Mahabharat
Progress:82.8%
[वै] अथ संगम्य सर्वे तु कौरवाणां महारथाः अर्जुनं सहिता यत्ताः परत्ययुध्यन्त भारत ॥ ४-५७-१ ॥
'Vaisampayana said, "Then, O Bharata, all the great chariot-warriors of the Kurus, united, advanced to assail Arjuna from every side with all their might."' ॥ 4-57-1 ॥
english translation
[vai] atha saMgamya sarve tu kauravANAM mahArathAH arjunaM sahitA yattAH paratyayudhyanta bhArata ॥ 4-57-1 ॥
hk transliteration by Sanscriptस सायकमयैर जालैः सर्वतस तान महारथान पराछादयद अमेयात्मा नीहार इव पर्वतान ॥ ४-५७-२ ॥
'But that hero of immeasurable soul enveloped them completely in a storm of arrows, as the morning mist envelops the mountains.' ॥ 4-57-2 ॥
english translation
sa sAyakamayaira jAlaiH sarvatasa tAna mahArathAna parAchAdayada ameyAtmA nIhAra iva parvatAna ॥ 4-57-2 ॥
hk transliteration by Sanscriptनरद भिश च महानागैर हेषमाणैश च वाजिभिः भेरीशङ्खनिनादैश च स शब्दस तुमुलॊ ऽभवत ॥ ४-५७-३ ॥
'The mingling roars of mighty elephants and the blare of conchs filled the air with deafening clamor.' ॥ 4-57-3 ॥
english translation
narada bhiza ca mahAnAgaira heSamANaiza ca vAjibhiH bherIzaGkhaninAdaiza ca sa zabdasa tumulò 'bhavata ॥ 4-57-3 ॥
hk transliteration by SanscriptPartha’s arrows, piercing through the bodies of elephants and horses as well as through coats of steel mail, rained down in thousands-
'Partha’s arrows, piercing through the bodies of elephants and horses as well as through coats of steel mail, rained down in thousands.' ॥ 4-57-4 ॥
english translation
Partha’s arrows, piercing through the bodies of elephants and horses as well as through coats of steel mail, rained down in thousands-
hk transliteration by Sanscriptतवरमाणः शरान अस्यान पाण्डवः स बभौ रणे मध्यंदिनगतॊ ऽरचिष्मान पाण्डवः स बभौ रणे ॥ ४-५७-५ ॥
'Shooting arrows with the utmost speed, the son of Pandu shone on the battlefield like the blazing sun at autumnal midday.' ॥ 4-57-5 ॥
english translation
tavaramANaH zarAna asyAna pANDavaH sa babhau raNe madhyaMdinagatò 'raciSmAna pANDavaH sa babhau raNe ॥ 4-57-5 ॥
hk transliteration by Sanscript