Mahabharat
Progress:81.0%
ततॊ ऽभिपेतुर बहवॊ राधेयस्य पदानुगाः तांश च गाण्डीवनिर्मुक्तैः पराहिणॊद यमसादनम ॥ ४-५५-२१ ॥
'Then the warriors who followed the son of Radha rushed in crowds against Arjuna, but Partha, loosing arrows from his Gandiva, sent them all to Yama’s abode.' ॥ 4-55-21 ॥
english translation
tatò 'bhipetura bahavò rAdheyasya padAnugAH tAMza ca gANDIvanirmuktaiH parAhiNòda yamasAdanama ॥ 4-55-21 ॥
hk transliteration by Sanscriptततॊ ऽसयाश्वाञ शरैस तीक्ष्णैर बीभत्सुर भारसाधनैः आ कर्ण मुक्तैर अभ्यघ्नंस ते हताः परापतन भुवि ॥ ४-५५-२२ ॥
'Vibhatsu slew the steeds of Karna with sharp and unyielding arrows shot from his fully drawn bow, and the animals fell lifeless to the ground.' ॥ 4-55-22 ॥
english translation
tatò 'sayAzvAJa zaraisa tIkSNaira bIbhatsura bhArasAdhanaiH A karNa muktaira abhyaghnaMsa te hatAH parApatana bhuvi ॥ 4-55-22 ॥
hk transliteration by Sanscriptअथापरेण बाणेन जवलितेन महाभुजः विव्याध कर्णं कौन्तेयस तीक्ष्णेनॊरसि वीर्यवान ॥ ४-५५-२३ ॥
'Taking another blazing arrow, charged with mighty energy, the son of Kunti pierced Karna’s breast; the shaft tore through his armor and struck deep into his body.' ॥ 4-55-23 ॥
english translation
athApareNa bANena javalitena mahAbhujaH vivyAdha karNaM kaunteyasa tIkSNenòrasi vIryavAna ॥ 4-55-23 ॥
hk transliteration by Sanscriptतस्य भित्त्वा तनुत्राणं कायम अभ्यपतच छिरः ततः स तमसाविष्टॊ न सम किं चित परजज्ञिवान ॥ ४-५५-२४ ॥
'Striking him, he broke through Karna’s armor and pierced his body. Overwhelmed by darkness and pain, Karna lost all awareness and comprehension of what was happening around him.' ॥ 4-55-24 ॥
english translation
tasya bhittvA tanutrANaM kAyama abhyapataca chiraH tataH sa tamasAviSTò na sama kiM cita parajajJivAna ॥ 4-55-24 ॥
hk transliteration by Sanscriptस गाढवेदनॊ हित्वा रणं परायाद उदङ्मुखः ततॊ ऽरजुन उपाक्रॊशद उत्तरश च महारथः ॥ ४-५५-२५ ॥
'At this, Karna’s vision grew dim and his senses deserted him. When he regained consciousness, he felt excruciating pain and, abandoning the fight, fled northward. Observing this, the mighty car-warrior Arjuna and Uttara both hurled taunts at him.' ॥ 4-55-25 ॥
english translation
sa gADhavedanò hitvA raNaM parAyAda udaGmukhaH tatò 'rajuna upAkròzada uttaraza ca mahArathaH ॥ 4-55-25 ॥
hk transliteration by Sanscript