Mahabharat

Progress:78.3%

तथा शीघ्रास्त्र युद्धे तु वर्तमाने सुदारुणे शीघ्राच छीघ्रतरं पार्थः शरान अन्यान उदीरयत ॥ ४-५३-६१ ॥

'In that fierce encounter, marked by the swiftness and sureness of his hand, Partha’s speed only increased.' ॥ 4-53-61 ॥

english translation

tathA zIghrAstra yuddhe tu vartamAne sudAruNe zIghrAca chIghrataraM pArthaH zarAna anyAna udIrayata ॥ 4-53-61 ॥

hk transliteration by Sanscript

ततः शतसहस्राणि शराणां नतपर्वणाम युगपत परापतंस तत्र दरॊणस्य रथम अन्तिकात ॥ ४-५३-६२ ॥

'And then, all at once, hundreds and thousands of keen shafts rained down upon Drona’s chariot.' ॥ 4-53-62 ॥

english translation

tataH zatasahasrANi zarANAM nataparvaNAma yugapata parApataMsa tatra daròNasya rathama antikAta ॥ 4-53-62 ॥

hk transliteration by Sanscript

अवकीर्यमाणे दरॊणे तु शरैर गाण्डीवधन्वना हाहाकारॊ महान आसीत सैन्यानां भरतर्षभ ॥ ४-५३-६३ ॥

'And, O bull of the Bharata race, seeing Drona completely enveloped in the arrows of the wielder of the Gandiva, the Kuru host cried out in voices of ‘Oh!’ and ‘Alas!’' ॥ 4-53-63 ॥

english translation

avakIryamANe daròNe tu zaraira gANDIvadhanvanA hAhAkArò mahAna AsIta sainyAnAM bharatarSabha ॥ 4-53-63 ॥

hk transliteration by Sanscript

पाण्डवस्य तु शीघ्रास्त्रं मघवान समपूजयत गन्धर्वाप्सरसश चैव ये च तत्र समागताः ॥ ४-५३-६४ ॥

'And Maghavat himself, with the Gandharvas and Apsaras who had gathered there, applauded the matchless swiftness of Partha’s hand.' ॥ 4-53-64 ॥

english translation

pANDavasya tu zIghrAstraM maghavAna samapUjayata gandharvApsarasaza caiva ye ca tatra samAgatAH ॥ 4-53-64 ॥

hk transliteration by Sanscript

ततॊ वृन्देन महता रथानां रथयूथपः आचार्य पुत्रः सहसा पाण्डवं परत्यवारयत ॥ ४-५३-६५ ॥

'Then the mighty car-warrior, the preceptor’s son, opposed the Pandava with a great host of cars.' ॥ 4-53-65 ॥

english translation

tatò vRndena mahatA rathAnAM rathayUthapaH AcArya putraH sahasA pANDavaM paratyavArayata ॥ 4-53-65 ॥

hk transliteration by Sanscript