Progress:84.4%

अश्वत्थामा तु तत कर्म हृदयेन महात्मनः पूजयाम आस पार्थस्य कॊपं चास्याकरॊद भृशम ।। ४-५३-६६ ।।

'Aśvatthāman, however, in his heart honoured that feat of the high-souled Pārtha, yet at the same time was greatly inflamed with wrath against him.' ।। 4-53-66 ।।

english translation

azvatthAmA tu tata karma hRdayena mahAtmanaH pUjayAma Asa pArthasya kòpaM cAsyAkaròda bhRzama || 4-53-66 ||

hk transliteration by Sanscript

स मन्युवशम आपन्नः पार्थम अभ्यद्रवद रणे किरञ शरसहस्राणि पर्जन्य इव वृष्टिमान ।। ४-५३-६७ ।।

'Inflamed with wrath, he rushed upon Partha, loosing an arrowy deluge like a torrential downpour from the clouds.' ।। 4-53-67 ।।

english translation

sa manyuvazama ApannaH pArthama abhyadravada raNe kiraJa zarasahasrANi parjanya iva vRSTimAna || 4-53-67 ||

hk transliteration by Sanscript

आवृत्य तु महाबाहुर यतॊ दरौणिस ततॊ हयान अन्तरं परददौ पार्थॊ दरॊणस्य वयपसर्पितुम ।। ४-५३-६८ ।।

'Turning his steeds towards Drona’s son, Partha allowed Drona a chance to quit the field.' ।। 4-53-68 ।।

english translation

AvRtya tu mahAbAhura yatò darauNisa tatò hayAna antaraM paradadau pArthò daròNasya vayapasarpituma || 4-53-68 ||

hk transliteration by Sanscript

स तु लब्ध्वान्तरं तूर्णम अपायाज जवनैर हयैः छिन्नवर्म धवजः शूरॊ निकृत्तः परमेषुभिः ।। ४-५३-६९ ।।

'Then the preceptor, wounded in that fierce encounter, his armour shattered and his banner gone, sped away from the field upon his fleet steeds.' ।। 4-53-69 ।।

english translation

sa tu labdhvAntaraM tUrNama apAyAja javanaira hayaiH chinnavarma dhavajaH zUrò nikRttaH parameSubhiH || 4-53-69 ||

hk transliteration by Sanscript