Mahabharat
Progress:74.1%
स तु लब्ध्वा पुनः सथानं गौतमः सव्यसाचिनम विव्याध दशभिर बाणैस तवरितः कङ्कपत्रिभिः ।। ४-५२-११ ।।
'Regaining his position, Gautama swiftly pierced Savyasachin with ten arrows tipped with feathers of the Kanka bird.' ।। 4-52-11 ।।
english translation
sa tu labdhvA punaH sathAnaM gautamaH savyasAcinama vivyAdha dazabhira bANaisa tavaritaH kaGkapatribhiH || 4-52-11 ||
hk transliteration by Sanscriptततः पार्थॊ धनुस तस्य भल्लेन निशितेन च चिच्छेदैकेन भूयश च हस्ताच चापम अथाहरत ।। ४-५२-१२ ।।
'Then, with a keen-edged crescent-shaped arrow, Partha severed Kripa’s bow and leather armguards.' ।। 4-52-12 ।।
english translation
tataH pArthò dhanusa tasya bhallena nizitena ca cicchedaikena bhUyaza ca hastAca cApama athAharata || 4-52-12 ||
hk transliteration by SanscriptSoon, Partha severed Kripa’s coat of mail with arrows sharp enough to pierce the very vitals, yet he refrained from wounding his person.
'Soon, Partha severed Kripa’s coat of mail with arrows sharp enough to pierce the very vitals, yet he refrained from wounding his person.' ।। 4-52-13 ।।
english translation
Soon, Partha severed Kripa’s coat of mail with arrows sharp enough to pierce the very vitals, yet he refrained from wounding his person.
hk transliteration by Sanscriptतस्य निर्मुच्यमानस्य कवचात काय आबभौ समये मुच्यमानस्य सर्पस्येव तनुर यथा ।। ४-५२-१४ ।।
'Stripped of his armor, Kripa’s body resembled a serpent that has shed its slough in due season.' ।। 4-52-14 ।।
english translation
tasya nirmucyamAnasya kavacAta kAya Ababhau samaye mucyamAnasya sarpasyeva tanura yathA || 4-52-14 ||
hk transliteration by Sanscriptछिन्ने धनुषि पार्थेन सॊ ऽनयद आदाय कार्मुकम चकार गौतमः सज्यं तद अद्भुतम इवाभवत ।। ४-५२-१५ ।।
'As soon as Partha cut off his bow, Gautama swiftly took up another and strung it in an instant.' ।। 4-52-15 ।।
english translation
chinne dhanuSi pArthena sò 'nayada AdAya kArmukama cakAra gautamaH sajyaM tada adbhutama ivAbhavata || 4-52-15 ||
hk transliteration by Sanscript1.
उप-पर्व १
upa-parva 1
2.
उप-पर्व २
upa-parva 2
3.
उप-पर्व ३
upa-parva 3
4.
उप-पर्व ४
upa-parva 4
5.
उप-पर्व ५
upa-parva 5
6.
उप-पर्व ६
upa-parva 6
7.
उप-पर्व ७
upa-parva 7
8.
उप-पर्व ८
upa-parva 8
9.
उप-पर्व ९
upa-parva 9
10.
उप-पर्व १०
upa-parva 10
11.
उप-पर्व ११
upa-parva 11
12.
उप-पर्व १२
upa-parva 12
13.
उप-पर्व १३
upa-parva 13
14.
उप-पर्व १४
upa-parva 14
15.
उप-पर्व १५
upa-parva 15
16.
उप-पर्व १६
upa-parva 16
17.
उप-पर्व १७
upa-parva 17
18.
उप-पर्व १८
upa-parva 18
19.
उप-पर्व १९
upa-parva 19
20.
उप-पर्व २०
upa-parva 20
21.
उप-पर्व २१
upa-parva 21
22.
उप-पर्व २२
upa-parva 22
23.
उप-पर्व २३
upa-parva 23
24.
उप-पर्व २४
upa-parva 24
25.
उप-पर्व २५
upa-parva 25
26.
उप-पर्व २६
upa-parva 26
27.
उप-पर्व २७
upa-parva 27
28.
उप-पर्व २८
upa-parva 28
29.
उप-पर्व २९
upa-parva 29
30.
उप-पर्व ३०
upa-parva 30
31.
उप-पर्व ३१
upa-parva 31
32.
उप-पर्व ३२
upa-parva 32
33.
उप-पर्व ३३
upa-parva 33
34.
उप-पर्व ३४
upa-parva 34
35.
उप-पर्व ३५
upa-parva 35
36.
उप-पर्व ३६
upa-parva 36
37.
उप-पर्व ३७
upa-parva 37
38.
उप-पर्व ३८
upa-parva 38
39.
उप-पर्व ३९
upa-parva 39
40.
उप-पर्व ४०
upa-parva 40
41.
उप-पर्व ४१
upa-parva 41
42.
उप-पर्व ४२
upa-parva 42
43.
उप-पर्व ४३
upa-parva 43
44.
उप-पर्व ४४
upa-parva 44
45.
उप-पर्व ४५
upa-parva 45
46.
उप-पर्व ४६
upa-parva 46
47.
उप-पर्व ४७
upa-parva 47
48.
उप-पर्व ४८
upa-parva 48
49.
उप-पर्व ४९
upa-parva 49
50.
उप-पर्व ५०
upa-parva 50
51.
उप-पर्व ५१
upa-parva 51
उप-पर्व ५२
upa-parva 52
53.
उप-पर्व ५३
upa-parva 53
54.
उप-पर्व ५४
upa-parva 54
55.
उप-पर्व ५५
upa-parva 55
56.
उप-पर्व ५६
upa-parva 56
57.
उप-पर्व ५७
upa-parva 57
58.
उप-पर्व ५८
upa-parva 58
59.
उप-पर्व ५९
upa-parva 59
60.
उप-पर्व ६०
upa-parva 60
61.
उप-पर्व ६१
upa-parva 61
62.
उप-पर्व ६२
upa-parva 62
63.
उप-पर्व ६३
upa-parva 63
64.
उप-पर्व ६४
upa-parva 64
65.
उप-पर्व ६५
upa-parva 65
66.
उप-पर्व ६६
upa-parva 66
67.
उप-पर्व ६७
upa-parva 67
Progress:74.1%
स तु लब्ध्वा पुनः सथानं गौतमः सव्यसाचिनम विव्याध दशभिर बाणैस तवरितः कङ्कपत्रिभिः ।। ४-५२-११ ।।
'Regaining his position, Gautama swiftly pierced Savyasachin with ten arrows tipped with feathers of the Kanka bird.' ।। 4-52-11 ।।
english translation
sa tu labdhvA punaH sathAnaM gautamaH savyasAcinama vivyAdha dazabhira bANaisa tavaritaH kaGkapatribhiH || 4-52-11 ||
hk transliteration by Sanscriptततः पार्थॊ धनुस तस्य भल्लेन निशितेन च चिच्छेदैकेन भूयश च हस्ताच चापम अथाहरत ।। ४-५२-१२ ।।
'Then, with a keen-edged crescent-shaped arrow, Partha severed Kripa’s bow and leather armguards.' ।। 4-52-12 ।।
english translation
tataH pArthò dhanusa tasya bhallena nizitena ca cicchedaikena bhUyaza ca hastAca cApama athAharata || 4-52-12 ||
hk transliteration by SanscriptSoon, Partha severed Kripa’s coat of mail with arrows sharp enough to pierce the very vitals, yet he refrained from wounding his person.
'Soon, Partha severed Kripa’s coat of mail with arrows sharp enough to pierce the very vitals, yet he refrained from wounding his person.' ।। 4-52-13 ।।
english translation
Soon, Partha severed Kripa’s coat of mail with arrows sharp enough to pierce the very vitals, yet he refrained from wounding his person.
hk transliteration by Sanscriptतस्य निर्मुच्यमानस्य कवचात काय आबभौ समये मुच्यमानस्य सर्पस्येव तनुर यथा ।। ४-५२-१४ ।।
'Stripped of his armor, Kripa’s body resembled a serpent that has shed its slough in due season.' ।। 4-52-14 ।।
english translation
tasya nirmucyamAnasya kavacAta kAya Ababhau samaye mucyamAnasya sarpasyeva tanura yathA || 4-52-14 ||
hk transliteration by Sanscriptछिन्ने धनुषि पार्थेन सॊ ऽनयद आदाय कार्मुकम चकार गौतमः सज्यं तद अद्भुतम इवाभवत ।। ४-५२-१५ ।।
'As soon as Partha cut off his bow, Gautama swiftly took up another and strung it in an instant.' ।। 4-52-15 ।।
english translation
chinne dhanuSi pArthena sò 'nayada AdAya kArmukama cakAra gautamaH sajyaM tada adbhutama ivAbhavata || 4-52-15 ||
hk transliteration by Sanscript