Mahabharat
Progress:6.8%
वयक्तं दूरे विराटस्य राजधानी भविष्यति वसामेह परां रात्रिं बलवान मे परिश्रमः ।। ४-५-६ ।।
'Look, we now see footpaths and varied fields—surely the city of Virata is still some way off. Let us rest here for the remainder of the night, for I am greatly wearied.' ।। 4-5-6 ।।
english translation
vayaktaM dUre virATasya rAjadhAnI bhaviSyati vasAmeha parAM rAtriM balavAna me parizramaH || 4-5-6 ||
hk transliteration by Sanscriptधनंजय समुद्यम्य पाञ्चालीं वह भारत राजधान्यां निवत्स्यामॊ विमुक्ताश च वनादितः ।। ४-५-७ ।।
'Yudhishthira said, “O Dhananjaya of the Bharata race, lift up Panchali and carry her. For, as soon as we emerge from this forest, we shall reach the city.”' ।। 4-5-7 ।।
english translation
dhanaMjaya samudyamya pAJcAlIM vaha bhArata rAjadhAnyAM nivatsyAmò vimuktAza ca vanAditaH || 4-5-7 ||
hk transliteration by Sanscriptताम आदायार्जुनस तूर्णं दरौपदीं गजराड इव संप्राप्य नगराभ्याशम अवतारयद अर्जुनः ।। ४-५-८ ।।
'Vaisampayana continued: "Then Arjuna, like the leader of a herd of elephants, swiftly lifted Draupadi, and upon reaching the outskirts of the city, gently set her down."' ।। 4-5-8 ।।
english translation
tAma AdAyArjunasa tUrNaM daraupadIM gajarADa iva saMprApya nagarAbhyAzama avatArayada arjunaH || 4-5-8 ||
hk transliteration by Sanscriptस राजधानीं संप्राप्य कौन्तेयॊ ऽरजुनम अब्रवीत कवायुधानि समासज्य परवेश्यामः पुरं वयम ।। ४-५-९ ।।
'And upon reaching the city, Ruru’s son, Yudhishthira, said to Arjuna, ‘Where shall we stow away our weapons before we enter the city?’' ।। 4-5-9 ।।
english translation
sa rAjadhAnIM saMprApya kaunteyò 'rajunama abravIta kavAyudhAni samAsajya paravezyAmaH puraM vayama || 4-5-9 ||
hk transliteration by Sanscriptसायुधाश च वयं तात परवेक्ष्यामः पुरं यति समुद्वेगं जनस्यास्य करिष्यामॊ न संशयः ।। ४-५-१० ।।
'If we enter the city armed, O father, we shall certainly cause alarm among the people—there is no doubt of that.' ।। 4-5-10 ।।
english translation
sAyudhAza ca vayaM tAta paravekSyAmaH puraM yati samudvegaM janasyAsya kariSyAmò na saMzayaH || 4-5-10 ||
hk transliteration by Sanscript1.
उप-पर्व १
upa-parva 1
2.
उप-पर्व २
upa-parva 2
3.
उप-पर्व ३
upa-parva 3
4.
उप-पर्व ४
upa-parva 4
उप-पर्व ५
upa-parva 5
6.
उप-पर्व ६
upa-parva 6
7.
उप-पर्व ७
upa-parva 7
8.
उप-पर्व ८
upa-parva 8
9.
उप-पर्व ९
upa-parva 9
10.
उप-पर्व १०
upa-parva 10
11.
उप-पर्व ११
upa-parva 11
12.
उप-पर्व १२
upa-parva 12
13.
उप-पर्व १३
upa-parva 13
14.
उप-पर्व १४
upa-parva 14
15.
उप-पर्व १५
upa-parva 15
16.
उप-पर्व १६
upa-parva 16
17.
उप-पर्व १७
upa-parva 17
18.
उप-पर्व १८
upa-parva 18
19.
उप-पर्व १९
upa-parva 19
20.
उप-पर्व २०
upa-parva 20
21.
उप-पर्व २१
upa-parva 21
22.
उप-पर्व २२
upa-parva 22
23.
उप-पर्व २३
upa-parva 23
24.
उप-पर्व २४
upa-parva 24
25.
उप-पर्व २५
upa-parva 25
26.
उप-पर्व २६
upa-parva 26
27.
उप-पर्व २७
upa-parva 27
28.
उप-पर्व २८
upa-parva 28
29.
उप-पर्व २९
upa-parva 29
30.
उप-पर्व ३०
upa-parva 30
31.
उप-पर्व ३१
upa-parva 31
32.
उप-पर्व ३२
upa-parva 32
33.
उप-पर्व ३३
upa-parva 33
34.
उप-पर्व ३४
upa-parva 34
35.
उप-पर्व ३५
upa-parva 35
36.
उप-पर्व ३६
upa-parva 36
37.
उप-पर्व ३७
upa-parva 37
38.
उप-पर्व ३८
upa-parva 38
39.
उप-पर्व ३९
upa-parva 39
40.
उप-पर्व ४०
upa-parva 40
41.
उप-पर्व ४१
upa-parva 41
42.
उप-पर्व ४२
upa-parva 42
43.
उप-पर्व ४३
upa-parva 43
44.
उप-पर्व ४४
upa-parva 44
45.
उप-पर्व ४५
upa-parva 45
46.
उप-पर्व ४६
upa-parva 46
47.
उप-पर्व ४७
upa-parva 47
48.
उप-पर्व ४८
upa-parva 48
49.
उप-पर्व ४९
upa-parva 49
50.
उप-पर्व ५०
upa-parva 50
51.
उप-पर्व ५१
upa-parva 51
52.
उप-पर्व ५२
upa-parva 52
53.
उप-पर्व ५३
upa-parva 53
54.
उप-पर्व ५४
upa-parva 54
55.
उप-पर्व ५५
upa-parva 55
56.
उप-पर्व ५६
upa-parva 56
57.
उप-पर्व ५७
upa-parva 57
58.
उप-पर्व ५८
upa-parva 58
59.
उप-पर्व ५९
upa-parva 59
60.
उप-पर्व ६०
upa-parva 60
61.
उप-पर्व ६१
upa-parva 61
62.
उप-पर्व ६२
upa-parva 62
63.
उप-पर्व ६३
upa-parva 63
64.
उप-पर्व ६४
upa-parva 64
65.
उप-पर्व ६५
upa-parva 65
66.
उप-पर्व ६६
upa-parva 66
67.
उप-पर्व ६७
upa-parva 67
Progress:6.8%
वयक्तं दूरे विराटस्य राजधानी भविष्यति वसामेह परां रात्रिं बलवान मे परिश्रमः ।। ४-५-६ ।।
'Look, we now see footpaths and varied fields—surely the city of Virata is still some way off. Let us rest here for the remainder of the night, for I am greatly wearied.' ।। 4-5-6 ।।
english translation
vayaktaM dUre virATasya rAjadhAnI bhaviSyati vasAmeha parAM rAtriM balavAna me parizramaH || 4-5-6 ||
hk transliteration by Sanscriptधनंजय समुद्यम्य पाञ्चालीं वह भारत राजधान्यां निवत्स्यामॊ विमुक्ताश च वनादितः ।। ४-५-७ ।।
'Yudhishthira said, “O Dhananjaya of the Bharata race, lift up Panchali and carry her. For, as soon as we emerge from this forest, we shall reach the city.”' ।। 4-5-7 ।।
english translation
dhanaMjaya samudyamya pAJcAlIM vaha bhArata rAjadhAnyAM nivatsyAmò vimuktAza ca vanAditaH || 4-5-7 ||
hk transliteration by Sanscriptताम आदायार्जुनस तूर्णं दरौपदीं गजराड इव संप्राप्य नगराभ्याशम अवतारयद अर्जुनः ।। ४-५-८ ।।
'Vaisampayana continued: "Then Arjuna, like the leader of a herd of elephants, swiftly lifted Draupadi, and upon reaching the outskirts of the city, gently set her down."' ।। 4-5-8 ।।
english translation
tAma AdAyArjunasa tUrNaM daraupadIM gajarADa iva saMprApya nagarAbhyAzama avatArayada arjunaH || 4-5-8 ||
hk transliteration by Sanscriptस राजधानीं संप्राप्य कौन्तेयॊ ऽरजुनम अब्रवीत कवायुधानि समासज्य परवेश्यामः पुरं वयम ।। ४-५-९ ।।
'And upon reaching the city, Ruru’s son, Yudhishthira, said to Arjuna, ‘Where shall we stow away our weapons before we enter the city?’' ।। 4-5-9 ।।
english translation
sa rAjadhAnIM saMprApya kaunteyò 'rajunama abravIta kavAyudhAni samAsajya paravezyAmaH puraM vayama || 4-5-9 ||
hk transliteration by Sanscriptसायुधाश च वयं तात परवेक्ष्यामः पुरं यति समुद्वेगं जनस्यास्य करिष्यामॊ न संशयः ।। ४-५-१० ।।
'If we enter the city armed, O father, we shall certainly cause alarm among the people—there is no doubt of that.' ।। 4-5-10 ।।
english translation
sAyudhAza ca vayaM tAta paravekSyAmaH puraM yati samudvegaM janasyAsya kariSyAmò na saMzayaH || 4-5-10 ||
hk transliteration by Sanscript