Mahabharat
दरौपद्यास तं परिक्लेशं न कषन्तुं पाण्डवॊ ऽरहति दुःखाय धार्तराष्ट्राणां परादुर्भूतॊ धनंजयः ॥ ४-४५-१४ ॥
'Yet the son of Pandu is incapable of forgiving the sufferings of Draupadi. Surely, Dhananjaya has come to destroy the sons of Dhritarashtra.' ॥ 4-45-14 ॥
english translation
daraupadyAsa taM pariklezaM na kaSantuM pANDavò 'rahati duHkhAya dhArtarASTrANAM parAdurbhUtò dhanaMjayaH ॥ 4-45-14 ॥
hk transliteration by Sanscript