Progress:56.8%

अथैनम अब्रवीत पार्थॊ भयार्तं नष्टचेतसम यदि नॊत्सहसे यॊद्धुं शत्रुभिः शत्रुकर्शन एहि मे तवं हयान यच्छ युध्यमानस्य शत्रुभिः ।। ४-३६-४२ ।।

'And the son of Pritha then addressed the terrified prince, who had nearly lost his senses, saying: "If thou dost not dare to face the enemy, O subduer of foes, then come—take up the reins of the steeds while I engage in battle."' ।। 4-36-42 ।।

english translation

athainama abravIta pArthò bhayArtaM naSTacetasama yadi nòtsahase yòddhuM zatrubhiH zatrukarzana ehi me tavaM hayAna yaccha yudhyamAnasya zatrubhiH || 4-36-42 ||

hk transliteration by Sanscript