Mahabharat
Progress:41.9%
सर्वपार सवं वर्म कल्याण पटलं दृढम शतानीकाद अवरजॊ मदिराश्वॊ ऽभयहारयत ।। ४-३०-११ ।।
'Next, Madirakshya, born after Shatanika, put on a sturdy golden-plated armour, strong enough to withstand any weapon.' ।। 4-30-11 ।।
english translation
sarvapAra savaM varma kalyANa paTalaM dRDhama zatAnIkAda avarajò madirAzvò 'bhayahArayata || 4-30-11 ||
hk transliteration by Sanscriptशतसूर्यं शतावर्तं शतबिन्दु शताक्षिमत अभेद्यकल्पं मत्स्यानां राजा कवचम आहरत ।। ४-३०-१२ ।।
'And the coat of mail worn by the king of the Matsyas himself was invulnerable—adorned with a hundred suns, a hundred spirals, a hundred markings, and a hundred eyes.' ।। 4-30-12 ।।
english translation
zatasUryaM zatAvartaM zatabindu zatAkSimata abhedyakalpaM matsyAnAM rAjA kavacama Aharata || 4-30-12 ||
hk transliteration by Sanscriptउत्सेधे यस्य पद्मानि शतं सौगन्धिकानि च सुवर्णपृष्ठं सूर्याभं सूर्यदत्ताभ्यहारयत ।। ४-३०-१३ ।।
'The mail that Suryadatta donned gleamed like the sun, plated with gold, and broad as a hundred blooming lotuses of the fragrant Kahlāra species.' ।। 4-30-13 ।।
english translation
utsedhe yasya padmAni zataM saugandhikAni ca suvarNapRSThaM sUryAbhaM sUryadattAbhyahArayata || 4-30-13 ||
hk transliteration by Sanscriptदृढम आयस गर्भं तु शवेतं वर्म शताक्षिमत विराटस्य सुतॊ जयेष्ठॊ वीरः शङ्खॊ ऽभयहारयत ।। ४-३०-१४ ।।
'And the armor worn by Sanksha, Virata’s eldest and valiant son, was impenetrable, forged from polished steel, and adorned with a hundred golden eyes.' ।। 4-30-14 ।।
english translation
dRDhama Ayasa garbhaM tu zavetaM varma zatAkSimata virATasya sutò jayeSThò vIraH zaGkhò 'bhayahArayata || 4-30-14 ||
hk transliteration by Sanscriptशतशश च तनुत्राणि यथा सवानि महारथाः यॊत्स्यमानाभ्यनह्यन्त देवरूपाः परहारिणः ।। ४-३०-१५ ।।
'Thus, those god-like and mighty warriors, by the hundreds, eager for battle and armed with weapons, each donned his own corselet.' ।। 4-30-15 ।।
english translation
zatazaza ca tanutrANi yathA savAni mahArathAH yòtsyamAnAbhyanahyanta devarUpAH parahAriNaH || 4-30-15 ||
hk transliteration by Sanscript1.
उप-पर्व १
upa-parva 1
2.
उप-पर्व २
upa-parva 2
3.
उप-पर्व ३
upa-parva 3
4.
उप-पर्व ४
upa-parva 4
5.
उप-पर्व ५
upa-parva 5
6.
उप-पर्व ६
upa-parva 6
7.
उप-पर्व ७
upa-parva 7
8.
उप-पर्व ८
upa-parva 8
9.
उप-पर्व ९
upa-parva 9
10.
उप-पर्व १०
upa-parva 10
11.
उप-पर्व ११
upa-parva 11
12.
उप-पर्व १२
upa-parva 12
13.
उप-पर्व १३
upa-parva 13
14.
उप-पर्व १४
upa-parva 14
15.
उप-पर्व १५
upa-parva 15
16.
उप-पर्व १६
upa-parva 16
17.
उप-पर्व १७
upa-parva 17
18.
उप-पर्व १८
upa-parva 18
19.
उप-पर्व १९
upa-parva 19
20.
उप-पर्व २०
upa-parva 20
21.
उप-पर्व २१
upa-parva 21
22.
उप-पर्व २२
upa-parva 22
23.
उप-पर्व २३
upa-parva 23
24.
उप-पर्व २४
upa-parva 24
25.
उप-पर्व २५
upa-parva 25
26.
उप-पर्व २६
upa-parva 26
27.
उप-पर्व २७
upa-parva 27
28.
उप-पर्व २८
upa-parva 28
29.
उप-पर्व २९
upa-parva 29
उप-पर्व ३०
upa-parva 30
31.
उप-पर्व ३१
upa-parva 31
32.
उप-पर्व ३२
upa-parva 32
33.
उप-पर्व ३३
upa-parva 33
34.
उप-पर्व ३४
upa-parva 34
35.
उप-पर्व ३५
upa-parva 35
36.
उप-पर्व ३६
upa-parva 36
37.
उप-पर्व ३७
upa-parva 37
38.
उप-पर्व ३८
upa-parva 38
39.
उप-पर्व ३९
upa-parva 39
40.
उप-पर्व ४०
upa-parva 40
41.
उप-पर्व ४१
upa-parva 41
42.
उप-पर्व ४२
upa-parva 42
43.
उप-पर्व ४३
upa-parva 43
44.
उप-पर्व ४४
upa-parva 44
45.
उप-पर्व ४५
upa-parva 45
46.
उप-पर्व ४६
upa-parva 46
47.
उप-पर्व ४७
upa-parva 47
48.
उप-पर्व ४८
upa-parva 48
49.
उप-पर्व ४९
upa-parva 49
50.
उप-पर्व ५०
upa-parva 50
51.
उप-पर्व ५१
upa-parva 51
52.
उप-पर्व ५२
upa-parva 52
53.
उप-पर्व ५३
upa-parva 53
54.
उप-पर्व ५४
upa-parva 54
55.
उप-पर्व ५५
upa-parva 55
56.
उप-पर्व ५६
upa-parva 56
57.
उप-पर्व ५७
upa-parva 57
58.
उप-पर्व ५८
upa-parva 58
59.
उप-पर्व ५९
upa-parva 59
60.
उप-पर्व ६०
upa-parva 60
61.
उप-पर्व ६१
upa-parva 61
62.
उप-पर्व ६२
upa-parva 62
63.
उप-पर्व ६३
upa-parva 63
64.
उप-पर्व ६४
upa-parva 64
65.
उप-पर्व ६५
upa-parva 65
66.
उप-पर्व ६६
upa-parva 66
67.
उप-पर्व ६७
upa-parva 67
Progress:41.9%
सर्वपार सवं वर्म कल्याण पटलं दृढम शतानीकाद अवरजॊ मदिराश्वॊ ऽभयहारयत ।। ४-३०-११ ।।
'Next, Madirakshya, born after Shatanika, put on a sturdy golden-plated armour, strong enough to withstand any weapon.' ।। 4-30-11 ।।
english translation
sarvapAra savaM varma kalyANa paTalaM dRDhama zatAnIkAda avarajò madirAzvò 'bhayahArayata || 4-30-11 ||
hk transliteration by Sanscriptशतसूर्यं शतावर्तं शतबिन्दु शताक्षिमत अभेद्यकल्पं मत्स्यानां राजा कवचम आहरत ।। ४-३०-१२ ।।
'And the coat of mail worn by the king of the Matsyas himself was invulnerable—adorned with a hundred suns, a hundred spirals, a hundred markings, and a hundred eyes.' ।। 4-30-12 ।।
english translation
zatasUryaM zatAvartaM zatabindu zatAkSimata abhedyakalpaM matsyAnAM rAjA kavacama Aharata || 4-30-12 ||
hk transliteration by Sanscriptउत्सेधे यस्य पद्मानि शतं सौगन्धिकानि च सुवर्णपृष्ठं सूर्याभं सूर्यदत्ताभ्यहारयत ।। ४-३०-१३ ।।
'The mail that Suryadatta donned gleamed like the sun, plated with gold, and broad as a hundred blooming lotuses of the fragrant Kahlāra species.' ।। 4-30-13 ।।
english translation
utsedhe yasya padmAni zataM saugandhikAni ca suvarNapRSThaM sUryAbhaM sUryadattAbhyahArayata || 4-30-13 ||
hk transliteration by Sanscriptदृढम आयस गर्भं तु शवेतं वर्म शताक्षिमत विराटस्य सुतॊ जयेष्ठॊ वीरः शङ्खॊ ऽभयहारयत ।। ४-३०-१४ ।।
'And the armor worn by Sanksha, Virata’s eldest and valiant son, was impenetrable, forged from polished steel, and adorned with a hundred golden eyes.' ।। 4-30-14 ।।
english translation
dRDhama Ayasa garbhaM tu zavetaM varma zatAkSimata virATasya sutò jayeSThò vIraH zaGkhò 'bhayahArayata || 4-30-14 ||
hk transliteration by Sanscriptशतशश च तनुत्राणि यथा सवानि महारथाः यॊत्स्यमानाभ्यनह्यन्त देवरूपाः परहारिणः ।। ४-३०-१५ ।।
'Thus, those god-like and mighty warriors, by the hundreds, eager for battle and armed with weapons, each donned his own corselet.' ।। 4-30-15 ।।
english translation
zatazaza ca tanutrANi yathA savAni mahArathAH yòtsyamAnAbhyanahyanta devarUpAH parahAriNaH || 4-30-15 ||
hk transliteration by Sanscript