Progress:39.0%

अर्वाक कालस्य विज्ञाताः कृच्छ्ररूपधराः पुनः परविशेयुर जितक्रॊधास तावद एव पुनर वनम ।। ४-२५-६ ।।

'Therefore, it is incumbent upon you to act swiftly and decisively. Make every possible effort to compel the sons of Pandu—who are well-versed in the laws of time and propriety, and who now endure their painful disguise—to return once more to the forest, restraining their wrath.' ।। 4-25-6 ।।

english translation

arvAka kAlasya vijJAtAH kRcchrarUpadharAH punaH paravizeyura jitakròdhAsa tAvada eva punara vanama || 4-25-6 ||

hk transliteration by Sanscript

तस्मात कषिप्रं बुभुत्सध्वं यथा नॊ ऽतयन्तम अव्ययम राज्यं निर्द्वन्द्वम अव्यग्रं निःसपत्नं चिरं भवेत ।। ४-२५-७ ।।

'Indeed, adopt such measures as will eliminate all causes of conflict and unrest, ensuring that the kingdom remains peaceful, free from foes, and secure against any loss of territory.' ।। 4-25-7 ।।

english translation

tasmAta kaSipraM bubhutsadhvaM yathA nò 'tayantama avyayama rAjyaM nirdvandvama avyagraM niHsapatnaM ciraM bhaveta || 4-25-7 ||

hk transliteration by Sanscript

अथाब्रवीत ततः कर्णः कषिप्रं गच्छन्तु भारत अन्ये धूर्ततरा दक्षा निभृताः साधुकारिणः ।। ४-२५-८ ।।

'Hearing Duryodhana’s words, Karna said: 'Let other spies be sent at once, O Bharata—those who are more skilled, more cunning, and fully capable of achieving their objective."' ।। 4-25-8 ।।

english translation

athAbravIta tataH karNaH kaSipraM gacchantu bhArata anye dhUrtatarA dakSA nibhRtAH sAdhukAriNaH || 4-25-8 ||

hk transliteration by Sanscript

चरन्तु देशान संवीताः सफीताञ जनपदाकुलान तत्र गॊष्ठीष्व अथान्यासु सिद्धप्रव्रजितेषु च ।। ४-२५-९ ।।

'They must observe closely in gatherings of the learned and in the pleasant retreats of distant lands.' ।। 4-25-9 ।।

english translation

carantu dezAna saMvItAH saphItAJa janapadAkulAna tatra gòSThISva athAnyAsu siddhapravrajiteSu ca || 4-25-9 ||

hk transliteration by Sanscript

परिचारेषु तीर्थेषु विविधेष्व आकरेषु च विज्ञातव्या मनुष्यैस तैस तर्कया सुविनीतया ।। ४-२५-१० ।।

'Let them search with focused vigilance in palace interiors, sacred shrines, holy places, in mines, and in every other region where the sons of Pandu might remain concealed.' ।। 4-25-10 ।।

english translation

paricAreSu tIrtheSu vividheSva AkareSu ca vijJAtavyA manuSyaisa taisa tarkayA suvinItayA || 4-25-10 ||

hk transliteration by Sanscript