Progress:39.6%

वयालैर वापि महारण्ये भक्षिताः शूरमानिनः अथ वा विषमं पराप्य विनष्टाः शाश्वतीः समाः ।। ४-२५-१६ ।।

'Or again—proud as they are of their strength and courage—they may have been slain by wild beasts. It is even possible that, overtaken by some unforeseen calamity, they have perished forever.' ।। 4-25-16 ।।

english translation

vayAlaira vApi mahAraNye bhakSitAH zUramAninaH atha vA viSamaM parApya vinaSTAH zAzvatIH samAH || 4-25-16 ||

hk transliteration by Sanscript

तस्मान मानसम अव्यग्रं कृत्वा तवं कुरुनन्दन कुरु कार्यं यथॊत्साहं मन्यसे यन नराधिप ।। ४-२५-१७ ।।

'Therefore, O prince of the Kuru race, cast off all anxiety from your heart and pursue your aims, acting always with the full force of your resolve.' ।। 4-25-17 ।।

english translation

tasmAna mAnasama avyagraM kRtvA tavaM kurunandana kuru kAryaM yathòtsAhaM manyase yana narAdhipa || 4-25-17 ||

hk transliteration by Sanscript