Mahabharat
Progress:33.9%
अथ मुक्ता भयात कृष्णा सूतपुत्रान निरस्य च मॊक्षिता भीमसेनेन जगाम नगरं परति ।। ४-२३-११ ।।
'Vaisampayana continued, “Thus delivered by Bhimasena after the slaughter of the Sutas, the intelligent and youthful Krishna, freed from all her fears, bathed her limbs and garments, and made her way toward the city."' ।। 4-23-11 ।।
english translation
atha muktA bhayAta kRSNA sUtaputrAna nirasya ca mòkSitA bhImasenena jagAma nagaraM parati || 4-23-11 ||
hk transliteration by Sanscriptतरासितेव मृगी बाला शार्दूलेन मनस्विनी गात्राणि वाससी चैव परक्षाल्य सलिलेन सा ।। ४-२३-१२ ।।
'Like a timid doe pursued by a fierce tiger, she washed her limbs and robes with gentle care in the water.' ।। 4-23-12 ।।
english translation
tarAsiteva mRgI bAlA zArdUlena manasvinI gAtrANi vAsasI caiva parakSAlya salilena sA || 4-23-12 ||
hk transliteration by Sanscriptतां दृष्ट्वा पुरुषा राजन पराद्रवन्त दिशॊ दश गन्धर्वाणां भयत्रस्ताः के चिद दृष्टीर नयमीलयन ।। ४-२३-१३ ।।
'Seeing her, the citizens, O king, seized with fear of the Gandharvas, scattered in all directions, and some even shut their eyes in dread.' ।। 4-23-13 ।।
english translation
tAM dRSTvA puruSA rAjana parAdravanta dizò daza gandharvANAM bhayatrastAH ke cida dRSTIra nayamIlayana || 4-23-13 ||
hk transliteration by SanscriptAnd then, O king, at the entrance of the kitchen, the princess of Panchala beheld Bhimasena standing there, like a raging elephant of enormous might.
'And then, O king, at the entrance of the kitchen, the princess of Panchala beheld Bhimasena standing there, like a raging elephant of enormous might.' ।। 4-23-14 ।।
english translation
And then, O king, at the entrance of the kitchen, the princess of Panchala beheld Bhimasena standing there, like a raging elephant of enormous might.
hk transliteration by Sanscriptतं विस्मयन्ती शनकैः संज्ञाभिर इदम अब्रवीत गन्धर्वराजाय नमॊ येनास्मि परिमॊचिता ।। ४-२३-१५ ।।
'And gazing upon him with eyes wide in wonder, Draupadi spoke in words known only to the Gandharvas, “I bow to that prince of the Gandharvas who has delivered me.”' ।। 4-23-15 ।।
english translation
taM vismayantI zanakaiH saMjJAbhira idama abravIta gandharvarAjAya namò yenAsmi parimòcitA || 4-23-15 ||
hk transliteration by Sanscript1.
उप-पर्व १
upa-parva 1
2.
उप-पर्व २
upa-parva 2
3.
उप-पर्व ३
upa-parva 3
4.
उप-पर्व ४
upa-parva 4
5.
उप-पर्व ५
upa-parva 5
6.
उप-पर्व ६
upa-parva 6
7.
उप-पर्व ७
upa-parva 7
8.
उप-पर्व ८
upa-parva 8
9.
उप-पर्व ९
upa-parva 9
10.
उप-पर्व १०
upa-parva 10
11.
उप-पर्व ११
upa-parva 11
12.
उप-पर्व १२
upa-parva 12
13.
उप-पर्व १३
upa-parva 13
14.
उप-पर्व १४
upa-parva 14
15.
उप-पर्व १५
upa-parva 15
16.
उप-पर्व १६
upa-parva 16
17.
उप-पर्व १७
upa-parva 17
18.
उप-पर्व १८
upa-parva 18
19.
उप-पर्व १९
upa-parva 19
20.
उप-पर्व २०
upa-parva 20
21.
उप-पर्व २१
upa-parva 21
22.
उप-पर्व २२
upa-parva 22
उप-पर्व २३
upa-parva 23
24.
उप-पर्व २४
upa-parva 24
25.
उप-पर्व २५
upa-parva 25
26.
उप-पर्व २६
upa-parva 26
27.
उप-पर्व २७
upa-parva 27
28.
उप-पर्व २८
upa-parva 28
29.
उप-पर्व २९
upa-parva 29
30.
उप-पर्व ३०
upa-parva 30
31.
उप-पर्व ३१
upa-parva 31
32.
उप-पर्व ३२
upa-parva 32
33.
उप-पर्व ३३
upa-parva 33
34.
उप-पर्व ३४
upa-parva 34
35.
उप-पर्व ३५
upa-parva 35
36.
उप-पर्व ३६
upa-parva 36
37.
उप-पर्व ३७
upa-parva 37
38.
उप-पर्व ३८
upa-parva 38
39.
उप-पर्व ३९
upa-parva 39
40.
उप-पर्व ४०
upa-parva 40
41.
उप-पर्व ४१
upa-parva 41
42.
उप-पर्व ४२
upa-parva 42
43.
उप-पर्व ४३
upa-parva 43
44.
उप-पर्व ४४
upa-parva 44
45.
उप-पर्व ४५
upa-parva 45
46.
उप-पर्व ४६
upa-parva 46
47.
उप-पर्व ४७
upa-parva 47
48.
उप-पर्व ४८
upa-parva 48
49.
उप-पर्व ४९
upa-parva 49
50.
उप-पर्व ५०
upa-parva 50
51.
उप-पर्व ५१
upa-parva 51
52.
उप-पर्व ५२
upa-parva 52
53.
उप-पर्व ५३
upa-parva 53
54.
उप-पर्व ५४
upa-parva 54
55.
उप-पर्व ५५
upa-parva 55
56.
उप-पर्व ५६
upa-parva 56
57.
उप-पर्व ५७
upa-parva 57
58.
उप-पर्व ५८
upa-parva 58
59.
उप-पर्व ५९
upa-parva 59
60.
उप-पर्व ६०
upa-parva 60
61.
उप-पर्व ६१
upa-parva 61
62.
उप-पर्व ६२
upa-parva 62
63.
उप-पर्व ६३
upa-parva 63
64.
उप-पर्व ६४
upa-parva 64
65.
उप-पर्व ६५
upa-parva 65
66.
उप-पर्व ६६
upa-parva 66
67.
उप-पर्व ६७
upa-parva 67
Progress:33.9%
अथ मुक्ता भयात कृष्णा सूतपुत्रान निरस्य च मॊक्षिता भीमसेनेन जगाम नगरं परति ।। ४-२३-११ ।।
'Vaisampayana continued, “Thus delivered by Bhimasena after the slaughter of the Sutas, the intelligent and youthful Krishna, freed from all her fears, bathed her limbs and garments, and made her way toward the city."' ।। 4-23-11 ।।
english translation
atha muktA bhayAta kRSNA sUtaputrAna nirasya ca mòkSitA bhImasenena jagAma nagaraM parati || 4-23-11 ||
hk transliteration by Sanscriptतरासितेव मृगी बाला शार्दूलेन मनस्विनी गात्राणि वाससी चैव परक्षाल्य सलिलेन सा ।। ४-२३-१२ ।।
'Like a timid doe pursued by a fierce tiger, she washed her limbs and robes with gentle care in the water.' ।। 4-23-12 ।।
english translation
tarAsiteva mRgI bAlA zArdUlena manasvinI gAtrANi vAsasI caiva parakSAlya salilena sA || 4-23-12 ||
hk transliteration by Sanscriptतां दृष्ट्वा पुरुषा राजन पराद्रवन्त दिशॊ दश गन्धर्वाणां भयत्रस्ताः के चिद दृष्टीर नयमीलयन ।। ४-२३-१३ ।।
'Seeing her, the citizens, O king, seized with fear of the Gandharvas, scattered in all directions, and some even shut their eyes in dread.' ।। 4-23-13 ।।
english translation
tAM dRSTvA puruSA rAjana parAdravanta dizò daza gandharvANAM bhayatrastAH ke cida dRSTIra nayamIlayana || 4-23-13 ||
hk transliteration by SanscriptAnd then, O king, at the entrance of the kitchen, the princess of Panchala beheld Bhimasena standing there, like a raging elephant of enormous might.
'And then, O king, at the entrance of the kitchen, the princess of Panchala beheld Bhimasena standing there, like a raging elephant of enormous might.' ।। 4-23-14 ।।
english translation
And then, O king, at the entrance of the kitchen, the princess of Panchala beheld Bhimasena standing there, like a raging elephant of enormous might.
hk transliteration by Sanscriptतं विस्मयन्ती शनकैः संज्ञाभिर इदम अब्रवीत गन्धर्वराजाय नमॊ येनास्मि परिमॊचिता ।। ४-२३-१५ ।।
'And gazing upon him with eyes wide in wonder, Draupadi spoke in words known only to the Gandharvas, “I bow to that prince of the Gandharvas who has delivered me.”' ।। 4-23-15 ।।
english translation
taM vismayantI zanakaiH saMjJAbhira idama abravIta gandharvarAjAya namò yenAsmi parimòcitA || 4-23-15 ||
hk transliteration by Sanscript