Progress:30.7%

दासी शतं च ते दद्यां दासानाम अपि चापरम रथं चाश्वतरी युक्तम अस्तु नौ भीरु संगमः ।। ४-२१-११ ।।

'I will give thee a hundred maidservants, and as many male slaves besides, and a chariot yoked with she-mules. Let there be union between us, O timid one.' ।। 4-21-11 ।।

english translation

dAsI zataM ca te dadyAM dAsAnAma api cAparama rathaM cAzvatarI yuktama astu nau bhIru saMgamaH || 4-21-11 ||

hk transliteration by Sanscript

[दरौ] एकं मे समयं तव अद्य परतिपद्यस्व कीचक न तवां सखा वा भराता वा जानीयात संगतं मया ।। ४-२१-१२ ।।

'Draupadī replied: "O Kīcaka, this alone is my condition—let neither thy friends nor thy brothers know of our meeting."' ।। 4-21-12 ।।

english translation

[darau] ekaM me samayaM tava adya paratipadyasva kIcaka na tavAM sakhA vA bharAtA vA jAnIyAta saMgataM mayA || 4-21-12 ||

hk transliteration by Sanscript

अवबॊधाद धि भीतास्मि गन्धर्वाणां यशस्विनाम एवं मे परतिजानीहि ततॊ ऽहं वशगा तव ।। ४-२१-१३ ।।

'I live in constant fear of being discovered by those mighty Gandharvas. Grant me this assurance, and I shall yield to thee.' ।। 4-21-13 ।।

english translation

avabòdhAda dhi bhItAsmi gandharvANAM yazasvinAma evaM me paratijAnIhi tatò 'haM vazagA tava || 4-21-13 ||

hk transliteration by Sanscript

[कीचक] एवम एतत करिष्यामि यथा सुश्रॊणि भाषसे एकॊ भद्रे गमिष्यामि शून्यम आवसथं तव ।। ४-२१-१४ ।।

'Hearing her words, Kīcaka said: "So be it, O slender-waisted one. I shall do exactly as thou sayest."' ।। 4-21-14 ।।

english translation

[kIcaka] evama etata kariSyAmi yathA suzròNi bhASase ekò bhadre gamiSyAmi zUnyama AvasathaM tava || 4-21-14 ||

hk transliteration by Sanscript

समागमार्थं रम्भॊरु तवया मदनमॊहितः यथा तवां नावभॊत्स्यन्ति गन्धर्वाः सूर्यवर्चसः ।। ४-२१-१५ ।।

'Kīcaka said: "Afflicted by the god of love, O lovely one, I shall come alone to your quarters for our union—O you of tapering thighs like plantain stems—so that those radiant Gandharvas, blazing like the sun, may remain unaware of your act."' ।। 4-21-15 ।।

english translation

samAgamArthaM rambhòru tavayA madanamòhitaH yathA tavAM nAvabhòtsyanti gandharvAH sUryavarcasaH || 4-21-15 ||

hk transliteration by Sanscript