Mahabharat
Progress:27.5%
तद धर्मे यतमानानां महान धर्मॊ नशिष्यति समयं रक्षमाणानां भार्या वॊ न भविष्यति ।। ४-२०-२६ ।।
'Though you strive to uphold righteousness, your great virtue will be lost upon my death. You who now hold fast to your vow — you will lose your wife.' ।। 4-20-26 ।।
english translation
tada dharme yatamAnAnAM mahAna dharmò naziSyati samayaM rakSamANAnAM bhAryA vò na bhaviSyati || 4-20-26 ||
hk transliteration by Sanscriptभार्यायां रक्ष्यमाणायां परजा भवति रक्षिता परजायां रक्ष्यमाणायाम आत्मा भवति रक्षितः ।। ४-२०-२७ ।।
'By protecting one’s wife, one protects one’s offspring; and by protecting one’s offspring, one safeguards one’s own self.' ।। 4-20-27 ।।
english translation
bhAryAyAM rakSyamANAyAM parajA bhavati rakSitA parajAyAM rakSyamANAyAma AtmA bhavati rakSitaH || 4-20-27 ||
hk transliteration by Sanscriptवदतां वर्णधर्मांश च बराह्मणानां हि मे शरुतम कषत्रियस्य सदा धर्मॊ नान्यः शत्रुनिबर्हणात ।। ४-२०-२८ ।।
'I have heard it from Brahmanas well-versed in the duties of the four orders, that a Kshatriya has no higher duty than the subjugation of enemies.' ।। 4-20-28 ।।
english translation
vadatAM varNadharmAMza ca barAhmaNAnAM hi me zarutama kaSatriyasya sadA dharmò nAnyaH zatrunibarhaNAta || 4-20-28 ||
hk transliteration by SanscriptAlas! Kichaka dared to kick me in the very presence of Yudhishthira the Just — and even before your own eyes, O Bhimasena of mighty strength.
'Alas! Kichaka dared to kick me in the very presence of Yudhishthira the Just — and even before your own eyes, O Bhimasena of mighty strength.' ।। 4-20-29 ।।
english translation
Alas! Kichaka dared to kick me in the very presence of Yudhishthira the Just — and even before your own eyes, O Bhimasena of mighty strength.
hk transliteration by Sanscriptतवया हय अहं परित्राता तस्माद घॊराज जटासुरात जयद्रथं तथैव तव मजैषीर भरातृभिः सह ।। ४-२०-३० ।।
'It was you, O Bhima, who delivered me from the terrible Jatasura. It was you again who, with your brothers, defeated Jayadratha.' ।। 4-20-30 ।।
english translation
tavayA haya ahaM paritrAtA tasmAda ghòrAja jaTAsurAta jayadrathaM tathaiva tava majaiSIra bharAtRbhiH saha || 4-20-30 ||
hk transliteration by Sanscript1.
उप-पर्व १
upa-parva 1
2.
उप-पर्व २
upa-parva 2
3.
उप-पर्व ३
upa-parva 3
4.
उप-पर्व ४
upa-parva 4
5.
उप-पर्व ५
upa-parva 5
6.
उप-पर्व ६
upa-parva 6
7.
उप-पर्व ७
upa-parva 7
8.
उप-पर्व ८
upa-parva 8
9.
उप-पर्व ९
upa-parva 9
10.
उप-पर्व १०
upa-parva 10
11.
उप-पर्व ११
upa-parva 11
12.
उप-पर्व १२
upa-parva 12
13.
उप-पर्व १३
upa-parva 13
14.
उप-पर्व १४
upa-parva 14
15.
उप-पर्व १५
upa-parva 15
16.
उप-पर्व १६
upa-parva 16
17.
उप-पर्व १७
upa-parva 17
18.
उप-पर्व १८
upa-parva 18
19.
उप-पर्व १९
upa-parva 19
उप-पर्व २०
upa-parva 20
21.
उप-पर्व २१
upa-parva 21
22.
उप-पर्व २२
upa-parva 22
23.
उप-पर्व २३
upa-parva 23
24.
उप-पर्व २४
upa-parva 24
25.
उप-पर्व २५
upa-parva 25
26.
उप-पर्व २६
upa-parva 26
27.
उप-पर्व २७
upa-parva 27
28.
उप-पर्व २८
upa-parva 28
29.
उप-पर्व २९
upa-parva 29
30.
उप-पर्व ३०
upa-parva 30
31.
उप-पर्व ३१
upa-parva 31
32.
उप-पर्व ३२
upa-parva 32
33.
उप-पर्व ३३
upa-parva 33
34.
उप-पर्व ३४
upa-parva 34
35.
उप-पर्व ३५
upa-parva 35
36.
उप-पर्व ३६
upa-parva 36
37.
उप-पर्व ३७
upa-parva 37
38.
उप-पर्व ३८
upa-parva 38
39.
उप-पर्व ३९
upa-parva 39
40.
उप-पर्व ४०
upa-parva 40
41.
उप-पर्व ४१
upa-parva 41
42.
उप-पर्व ४२
upa-parva 42
43.
उप-पर्व ४३
upa-parva 43
44.
उप-पर्व ४४
upa-parva 44
45.
उप-पर्व ४५
upa-parva 45
46.
उप-पर्व ४६
upa-parva 46
47.
उप-पर्व ४७
upa-parva 47
48.
उप-पर्व ४८
upa-parva 48
49.
उप-पर्व ४९
upa-parva 49
50.
उप-पर्व ५०
upa-parva 50
51.
उप-पर्व ५१
upa-parva 51
52.
उप-पर्व ५२
upa-parva 52
53.
उप-पर्व ५३
upa-parva 53
54.
उप-पर्व ५४
upa-parva 54
55.
उप-पर्व ५५
upa-parva 55
56.
उप-पर्व ५६
upa-parva 56
57.
उप-पर्व ५७
upa-parva 57
58.
उप-पर्व ५८
upa-parva 58
59.
उप-पर्व ५९
upa-parva 59
60.
उप-पर्व ६०
upa-parva 60
61.
उप-पर्व ६१
upa-parva 61
62.
उप-पर्व ६२
upa-parva 62
63.
उप-पर्व ६३
upa-parva 63
64.
उप-पर्व ६४
upa-parva 64
65.
उप-पर्व ६५
upa-parva 65
66.
उप-पर्व ६६
upa-parva 66
67.
उप-पर्व ६७
upa-parva 67
Progress:27.5%
तद धर्मे यतमानानां महान धर्मॊ नशिष्यति समयं रक्षमाणानां भार्या वॊ न भविष्यति ।। ४-२०-२६ ।।
'Though you strive to uphold righteousness, your great virtue will be lost upon my death. You who now hold fast to your vow — you will lose your wife.' ।। 4-20-26 ।।
english translation
tada dharme yatamAnAnAM mahAna dharmò naziSyati samayaM rakSamANAnAM bhAryA vò na bhaviSyati || 4-20-26 ||
hk transliteration by Sanscriptभार्यायां रक्ष्यमाणायां परजा भवति रक्षिता परजायां रक्ष्यमाणायाम आत्मा भवति रक्षितः ।। ४-२०-२७ ।।
'By protecting one’s wife, one protects one’s offspring; and by protecting one’s offspring, one safeguards one’s own self.' ।। 4-20-27 ।।
english translation
bhAryAyAM rakSyamANAyAM parajA bhavati rakSitA parajAyAM rakSyamANAyAma AtmA bhavati rakSitaH || 4-20-27 ||
hk transliteration by Sanscriptवदतां वर्णधर्मांश च बराह्मणानां हि मे शरुतम कषत्रियस्य सदा धर्मॊ नान्यः शत्रुनिबर्हणात ।। ४-२०-२८ ।।
'I have heard it from Brahmanas well-versed in the duties of the four orders, that a Kshatriya has no higher duty than the subjugation of enemies.' ।। 4-20-28 ।।
english translation
vadatAM varNadharmAMza ca barAhmaNAnAM hi me zarutama kaSatriyasya sadA dharmò nAnyaH zatrunibarhaNAta || 4-20-28 ||
hk transliteration by SanscriptAlas! Kichaka dared to kick me in the very presence of Yudhishthira the Just — and even before your own eyes, O Bhimasena of mighty strength.
'Alas! Kichaka dared to kick me in the very presence of Yudhishthira the Just — and even before your own eyes, O Bhimasena of mighty strength.' ।। 4-20-29 ।।
english translation
Alas! Kichaka dared to kick me in the very presence of Yudhishthira the Just — and even before your own eyes, O Bhimasena of mighty strength.
hk transliteration by Sanscriptतवया हय अहं परित्राता तस्माद घॊराज जटासुरात जयद्रथं तथैव तव मजैषीर भरातृभिः सह ।। ४-२०-३० ।।
'It was you, O Bhima, who delivered me from the terrible Jatasura. It was you again who, with your brothers, defeated Jayadratha.' ।। 4-20-30 ।।
english translation
tavayA haya ahaM paritrAtA tasmAda ghòrAja jaTAsurAta jayadrathaM tathaiva tava majaiSIra bharAtRbhiH saha || 4-20-30 ||
hk transliteration by Sanscript