Progress:28.7%

लॊपामुद्रा तथा भीरु वयॊ रूपसमन्विता अगस्त्यम अन्वयाद धित्वा कामान सर्वान अमानुषान ।। ४-२०-११ ।।

'Likewise, Lopamudra, O timid one, endowed with youth and beauty, followed the sage Agastya, renouncing all worldly pleasures beyond human reach.' ।। 4-20-11 ।।

english translation

lòpAmudrA tathA bhIru vayò rUpasamanvitA agastyama anvayAda dhitvA kAmAna sarvAna amAnuSAna || 4-20-11 ||

hk transliteration by Sanscript

यथैताः कीर्तिता नार्यॊ रूपवत्यः पतिव्रताः तथा तवम अपि कल्याणि सर्वैः समुदिता गुणैः ।। ४-२०-१२ ।।

'The wise and faultless Savitri likewise followed the brave Satyavan, son of Dyumatsena, alone into the realm of Yama. Like these chaste and beautiful women I have named, O blessed maiden, you shine forth with every virtue.' ।। 4-20-12 ।।

english translation

yathaitAH kIrtitA nAryò rUpavatyaH pativratAH tathA tavama api kalyANi sarvaiH samuditA guNaiH || 4-20-12 ||

hk transliteration by Sanscript

मा दीर्घं कषम कालं तवं मासम अध्यर्धसंमितम पूर्णे तरयॊदशे वर्षे राज्ञॊ राज्ञी भविष्यसि ।। ४-२०-१३ ।।

'Endure but a little while longer—measured even by half a month— and when the thirteenth year is complete, you shall once again become the queen of a mighty king.' ।। 4-20-13 ।।

english translation

mA dIrghaM kaSama kAlaM tavaM mAsama adhyardhasaMmitama pUrNe tarayòdaze varSe rAjJò rAjJI bhaviSyasi || 4-20-13 ||

hk transliteration by Sanscript

[दरौ] आर्तयैतन मया भीमकृतं बाष्पविमॊक्षणम अपारयन्त्या दुःखानि न राजानम उपालभे ।। ४-२०-१४ ।।

'Hearing these words, Draupadi said, "O Bhima, overwhelmed by my sorrows, it is grief alone that has brought these tears to my eyes. I do not blame Yudhishthira, nor is there any use in dwelling on the past. O mighty-armed Bhima, come swiftly to meet the needs of the present moment.' ।। 4-20-14 ।।

english translation

[darau] Artayaitana mayA bhImakRtaM bASpavimòkSaNama apArayantyA duHkhAni na rAjAnama upAlabhe || 4-20-14 ||

hk transliteration by Sanscript

विमुक्तेन वयतीतेन भीमसेन महाबल परत्युपस्थित कालस्य कार्यस्यानन्तरॊ भव ।। ४-२०-१५ ।।

'O mighty-armed Bhimasena, Now that my grief has found release and the past has been let go, stand ready for the task that lies before us, for the time for action has come.' ।। 4-20-15 ।।

english translation

vimuktena vayatItena bhImasena mahAbala paratyupasthita kAlasya kAryasyAnantarò bhava || 4-20-15 ||

hk transliteration by Sanscript