Mahabharat
[दरौ] बिभेमि कुन्त्या या नाहं युष्माकं वा कदा चन साद्याग्रतॊ विराटस्य भीता तिष्ठामि किंकरी ॥ ४-१९-२४ ॥
'She who once feared neither Kunti nor you, nor any of your brothers—she who walked with the pride of a queen—now stands trembling before King Virata like a bondswoman.' ॥ 4-19-24 ॥
english translation
[darau] bibhemi kuntyA yA nAhaM yuSmAkaM vA kadA cana sAdyAgratò virATasya bhItA tiSThAmi kiMkarI ॥ 4-19-24 ॥
hk transliteration by Sanscript