Mahabharat
एष निष्कसहस्राणि परदाय ददतां वरः दयूतजेन हय अनर्थेन महता समुपावृतः ॥ ४-१७-१८ ॥
'He—who gave away a thousand nishkas every single day in charity—alas, that very monarch, crushed by misery and defeated by the wretched game of dice, now sustains himself through that same ruinous play.' ॥ 4-17-18 ॥
english translation
eSa niSkasahasrANi paradAya dadatAM varaH dayUtajena haya anarthena mahatA samupAvRtaH ॥ 4-17-18 ॥
hk transliteration by Sanscript