Mahabharat
[दरौ] अशॊच्यं नु कुतस तस्या यस्या भर्ता युधिष्ठिरः जानं सर्वाणि दुःखानि किं मां तवं परिपृच्छसि ॥ ४-१७-१ ॥
'Draupadi said, "What sorrow does she not bear who has Yudhishthira as her husband? Since he knows all my griefs, why do you ask me again?"' ॥ 4-17-1 ॥
english translation
[darau] azòcyaM nu kutasa tasyA yasyA bhartA yudhiSThiraH jAnaM sarvANi duHkhAni kiM mAM tavaM paripRcchasi ॥ 4-17-1 ॥
hk transliteration by Sanscript