Progress:16.0%

चकर्ष दॊर्भ्याम उत्पाट्य भीमॊ मल्लम अमित्रहा विनदन्तम अभिक्रॊशञ शार्दूल इव वारणम ।। ४-१२-२१ ।।

'These brave tigers among men then eagerly engaged in wrestling, each determined to vanquish the other. The fierce encounter between them was like the thunderbolt striking against the rugged breast of a mountain—terrible, resounding, and awe-inspiring.' ।। 4-12-21 ।।

english translation

cakarSa dòrbhyAma utpATya bhImò mallama amitrahA vinadantama abhikròzaJa zArdUla iva vAraNama || 4-12-21 ||

hk transliteration by Sanscript

तम उद्यम्य महाबाहुर भरामयाम आस वीर्यवान ततॊ मल्लाश च मत्स्याश च विस्मयं चक्रिरे परम ।। ४-१२-२२ ।।

'Then that mighty-armed hero, gathering his strength, unleashed his vigor with full force. Thereupon, both the wrestlers of Matsya were struck with profound amazement and awe.' ।। 4-12-22 ।।

english translation

tama udyamya mahAbAhura bharAmayAma Asa vIryavAna tatò mallAza ca matsyAza ca vismayaM cakrire parama || 4-12-22 ||

hk transliteration by Sanscript

भरामयित्वा शतगुणं गतसत्त्वम अचेतनम परत्यापिंषन महाबाहुर मल्लं भुवि वृकॊदरः ।। ४-१२-२३ ।।

'They resembled raging elephants of enormous size, locked in fierce battle. Their combat showcased a variety of attacks and defenses, delivered with clenched fists and relentless vigor. Unleashing a hundredfold force, the mighty-armed warrior struck with such power that the lifeless opponent was thrown down, and the earth echoed with the roar of the wolf-like wrestler.' ।। 4-12-23 ।।

english translation

bharAmayitvA zataguNaM gatasattvama acetanama paratyApiMSana mahAbAhura mallaM bhuvi vRkòdaraH || 4-12-23 ||

hk transliteration by Sanscript

तस्मिन विनिहते मल्ले जीमूते लॊकविश्रुते विराटः परमं हर्षम अगच्छद बान्धवैः सह ।। ४-१२-२४ ।।

'When the brave and famed Jimuta fell, King Virata and his companions were filled with great joy.' ।। 4-12-24 ।।

english translation

tasmina vinihate malle jImUte lòkavizrute virATaH paramaM harSama agacchada bAndhavaiH saha || 4-12-24 ||

hk transliteration by Sanscript

संहर्षात परददौ वित्तं बहु राजा महामनः बल्लवाय महारङ्गे यथा वैश्रवणस तथा ।। ४-१२-२५ ।।

'In his exuberance, the noble-minded king bestowed upon Vallava the generosity of Kuvera himself.' ।। 4-12-25 ।।

english translation

saMharSAta paradadau vittaM bahu rAjA mahAmanaH ballavAya mahAraGge yathA vaizravaNasa tathA || 4-12-25 ||

hk transliteration by Sanscript