1.

उप-पर्व १

upa-parva 1

2.

उप-पर्व २

upa-parva 2

3.

उप-पर्व ३

upa-parva 3

4.

उप-पर्व ४

upa-parva 4

5.

उप-पर्व ५

upa-parva 5

6.

उप-पर्व ६

upa-parva 6

7.

उप-पर्व ७

upa-parva 7

8.

उप-पर्व ८

upa-parva 8

9.

उप-पर्व ९

upa-parva 9

10.

उप-पर्व १०

upa-parva 10

11.

उप-पर्व ११

upa-parva 11

12.

उप-पर्व १२

upa-parva 12

13.

उप-पर्व १३

upa-parva 13

14.

उप-पर्व १४

upa-parva 14

15.

उप-पर्व १५

upa-parva 15

16.

उप-पर्व १६

upa-parva 16

17.

उप-पर्व १७

upa-parva 17

18.

उप-पर्व १८

upa-parva 18

19.

उप-पर्व १९

upa-parva 19

20.

उप-पर्व २०

upa-parva 20

21.

उप-पर्व २१

upa-parva 21

22.

उप-पर्व २२

upa-parva 22

23.

उप-पर्व २३

upa-parva 23

24.

उप-पर्व २४

upa-parva 24

25.

उप-पर्व २५

upa-parva 25

26.

उप-पर्व २६

upa-parva 26

27.

उप-पर्व २७

upa-parva 27

28.

उप-पर्व २८

upa-parva 28

29.

उप-पर्व २९

upa-parva 29

30.

उप-पर्व ३०

upa-parva 30

31.

उप-पर्व ३१

upa-parva 31

32.

उप-पर्व ३२

upa-parva 32

33.

उप-पर्व ३३

upa-parva 33

34.

उप-पर्व ३४

upa-parva 34

35.

उप-पर्व ३५

upa-parva 35

36.

उप-पर्व ३६

upa-parva 36

37.

उप-पर्व ३७

upa-parva 37

38.

उप-पर्व ३८

upa-parva 38

39.

उप-पर्व ३९

upa-parva 39

उप-पर्व ४०

upa-parva 40

41.

उप-पर्व ४१

upa-parva 41

42.

उप-पर्व ४२

upa-parva 42

43.

उप-पर्व ४३

upa-parva 43

44.

उप-पर्व ४४

upa-parva 44

45.

उप-पर्व ४५

upa-parva 45

46.

उप-पर्व ४६

upa-parva 46

47.

उप-पर्व ४७

upa-parva 47

48.

उप-पर्व ४८

upa-parva 48

49.

उप-पर्व ४९

upa-parva 49

50.

उप-पर्व ५०

upa-parva 50

51.

उप-पर्व ५१

upa-parva 51

52.

उप-पर्व ५२

upa-parva 52

53.

उप-पर्व ५३

upa-parva 53

54.

उप-पर्व ५४

upa-parva 54

55.

उप-पर्व ५५

upa-parva 55

56.

उप-पर्व ५६

upa-parva 56

57.

उप-पर्व ५७

upa-parva 57

58.

उप-पर्व ५८

upa-parva 58

59.

उप-पर्व ५९

upa-parva 59

60.

उप-पर्व ६०

upa-parva 60

61.

उप-पर्व ६१

upa-parva 61

62.

उप-पर्व ६२

upa-parva 62

63.

उप-पर्व ६३

upa-parva 63

64.

उप-पर्व ६४

upa-parva 64

65.

उप-पर्व ६५

upa-parva 65

66.

उप-पर्व ६६

upa-parva 66

67.

उप-पर्व ६७

upa-parva 67

68.

उप-पर्व ६८

upa-parva 68

69.

उप-पर्व ६९

upa-parva 69

70.

उप-पर्व ७०

upa-parva 70

71.

उप-पर्व ७१

upa-parva 71

72.

उप-पर्व ७२

upa-parva 72

Progress:55.2%

तर्यक्षं चतुर्भुजं शरुत्वा तथा च समुदाहृतम धरण्यां पार्थिवाः सर्वे अभ्यगच्छन दिदृक्षवः ।। २-४०-११ ।।

'Upon hearing about the child’s three eyes and four arms, as well as the words of the invisible Being, all the kings of the earth went to Chedi to see him.' ।। 2-40-11 ।।

english translation

taryakSaM caturbhujaM zarutvA tathA ca samudAhRtama dharaNyAM pArthivAH sarve abhyagacchana didRkSavaH || 2-40-11 ||

hk transliteration by Sanscript

तान पूजयित्वा संप्राप्तान यथार्हं स महीपतिः एकैकस्य नृपस्याङ्के पुत्रम आरॊपयत तदा ।। २-४०-१२ ।।

'The king of Chedi, having honored each arriving monarch as befitting, placed his child upon their laps one by one.' ।। 2-40-12 ।।

english translation

tAna pUjayitvA saMprAptAna yathArhaM sa mahIpatiH ekaikasya nRpasyAGke putrama Aròpayata tadA || 2-40-12 ||

hk transliteration by Sanscript

एवं राजसहस्राणां पृथक्त्वेन यथाक्रमम शिशुर अङ्के समारूढॊ न तत पराप निदर्शनम ।। २-४०-१३ ।।

'Though the child was placed upon the laps of a thousand kings, one after another, the prophecy of the incorporeal voice did not come to pass.' ।। 2-40-13 ।।

english translation

evaM rAjasahasrANAM pRthaktvena yathAkramama zizura aGke samArUDhò na tata parApa nidarzanama || 2-40-13 ||

hk transliteration by Sanscript

ततश चेदिपुरं पराप्तौ संकर्षण जनार्दनौ यादवौ यादवीं दरस्तुं सवसारं तां पितुस तदा ।। २-४०-१४ ।।

'Upon hearing of these events in Dwarka, the mighty Yadava heroes, Sankarshana and Janardana, went to the capital of the Chedis to see their father’s sister, the Yadavi, the queen of Chedi.' ।। 2-40-14 ।।

english translation

tataza cedipuraM parAptau saMkarSaNa janArdanau yAdavau yAdavIM darastuM savasAraM tAM pitusa tadA || 2-40-14 ||

hk transliteration by Sanscript

अभिवाद्य यथान्यायं यथा जयेष्ठं नृपांश च तान कुशलानामयं पृष्ट्वा निषण्णौ राम केशवौ ।। २-४०-१५ ।।

'Rama and Keshava took their seats after saluting everyone according to their rank, including the king and queen, and inquiring about their well-being.' ।। 2-40-15 ।।

english translation

abhivAdya yathAnyAyaM yathA jayeSThaM nRpAMza ca tAna kuzalAnAmayaM pRSTvA niSaNNau rAma kezavau || 2-40-15 ||

hk transliteration by Sanscript