Hatharatnavali
Progress:90.6%
तत्वं बीजं हठं क्षेत्रमौदासीन्यं जलं त्रिभिः I उन्मनी कल्पलतिका सद्य एव फलिष्यति ॥४-२६॥
Tattva (Self) is the seed, hatha is the soil and indifference is water. This triad facilitates quick growth of the creeper unmani.
english translation
तत्व (स्वयं) बीज है, हठ मिट्टी है और उदासीनता जल है। यह त्रय लता उन्मनी की त्वरित वृद्धि को सुगम बनाता है।
hindi translation
tatvaM bIjaM haThaM kSetramaudAsInyaM jalaM tribhiH I unmanI kalpalatikA sadya eva phaliSyati ॥4-26॥
hk transliteration by Sanscriptवेदशास्त्रपुराणानि सामान्यगणिका इव I एकैव शाम्भवी मुद्रा गुप्ता कुलवधूरिव ॥४-२७॥
The vedas, the sashtras and the puranas are like public women. shambhavi mudra alone is like a noble woman, not exposed to anyone.
english translation
वेद, शास्त्र और पुराण सार्वजनिक महिलाओं की तरह हैं। शाम्भवी मुद्रा अकेले ही एक कुलीन महिला की तरह है, जो किसी के सामने उजागर नहीं होती।
hindi translation
vedazAstrapurANAni sAmAnyagaNikA iva I ekaiva zAmbhavI mudrA guptA kulavadhUriva ॥4-27॥
hk transliteration by Sanscriptएकं सृष्टिमयं बीजमेका मुद्रा च खेचरी I एको देवो निरालम्ब: एकावस्था मनोन्मनी ॥४-२८॥
There is only one all-pervading beeja of the creation (OM), there is only one mudra called khechari, there is only one deity- niralamba (brahman) and only one state – unmani (samadhi).
english translation
सृष्टि का केवल एक ही सर्वव्यापी बीज (ओम) है, केवल एक ही मुद्रा है जिसे खेचरी कहा जाता है, केवल एक ही देवता है- निरालंब (ब्राह्मण) और केवल एक ही अवस्था है- उन्मनी (समाधि)।
hindi translation
ekaM sRSTimayaM bIjamekA mudrA ca khecarI I eko devo nirAlamba: ekAvasthA manonmanI ॥4-28॥
hk transliteration by Sanscriptमनो यत्र विलीयेत पवनस्तत्र लीयते ॥४-२९॥
Pavana (prana) merges therein where mind merges.
english translation
जहां मन विलीन होता है वहां पावन (प्राण) विलीन हो जाता है।
hindi translation
mano yatra vilIyeta pavanastatra lIyate ॥4-29॥
hk transliteration by Sanscriptपाताले यद्विशति सुषिरं मेरुमूलं तदस्ति' तत्वं चैतद्वदति सुधा तन्मुखं निम्नगानाम् I चन्द्रात्सारं स्रवति' वपुषस्तेन मृत्युर्नराणाम् तदद्बध्नीयात्सुखरतिमृदु'र्नान्यथा कार्यसिद्धिः ॥४-३०॥
The learned holds that the aperture, which is located at the base of the spine, is the fountain-head of consciousness. mortal dies because the ambrosia flowing from the moon moves down. By restraining this with the process giving pleasure-(khechari mudra), one can attain success (in laya) and not otherwise.
english translation
विद्वान मानते हैं कि छिद्र, जो रीढ़ के आधार पर स्थित है, चेतना का स्रोत है। मनुष्य मर जाता है क्योंकि चंद्रमा से निकलने वाला अमृत नीचे चला जाता है। आनंद देने वाली प्रक्रिया- (खेचरी मुद्रा) के साथ इसे नियंत्रित करके, व्यक्ति सफलता (लय में) प्राप्त कर सकता है, अन्यथा नहीं।
hindi translation
pAtAle yadvizati suSiraM merumUlaM tadasti' tatvaM caitadvadati sudhA tanmukhaM nimnagAnAm I candrAtsAraM sravati' vapuSastena mRtyurnarANAm tadadbadhnIyAtsukharatimRdu'rnAnyathA kAryasiddhiH ॥4-30॥
hk transliteration by SanscriptProgress:90.6%
तत्वं बीजं हठं क्षेत्रमौदासीन्यं जलं त्रिभिः I उन्मनी कल्पलतिका सद्य एव फलिष्यति ॥४-२६॥
Tattva (Self) is the seed, hatha is the soil and indifference is water. This triad facilitates quick growth of the creeper unmani.
english translation
तत्व (स्वयं) बीज है, हठ मिट्टी है और उदासीनता जल है। यह त्रय लता उन्मनी की त्वरित वृद्धि को सुगम बनाता है।
hindi translation
tatvaM bIjaM haThaM kSetramaudAsInyaM jalaM tribhiH I unmanI kalpalatikA sadya eva phaliSyati ॥4-26॥
hk transliteration by Sanscriptवेदशास्त्रपुराणानि सामान्यगणिका इव I एकैव शाम्भवी मुद्रा गुप्ता कुलवधूरिव ॥४-२७॥
The vedas, the sashtras and the puranas are like public women. shambhavi mudra alone is like a noble woman, not exposed to anyone.
english translation
वेद, शास्त्र और पुराण सार्वजनिक महिलाओं की तरह हैं। शाम्भवी मुद्रा अकेले ही एक कुलीन महिला की तरह है, जो किसी के सामने उजागर नहीं होती।
hindi translation
vedazAstrapurANAni sAmAnyagaNikA iva I ekaiva zAmbhavI mudrA guptA kulavadhUriva ॥4-27॥
hk transliteration by Sanscriptएकं सृष्टिमयं बीजमेका मुद्रा च खेचरी I एको देवो निरालम्ब: एकावस्था मनोन्मनी ॥४-२८॥
There is only one all-pervading beeja of the creation (OM), there is only one mudra called khechari, there is only one deity- niralamba (brahman) and only one state – unmani (samadhi).
english translation
सृष्टि का केवल एक ही सर्वव्यापी बीज (ओम) है, केवल एक ही मुद्रा है जिसे खेचरी कहा जाता है, केवल एक ही देवता है- निरालंब (ब्राह्मण) और केवल एक ही अवस्था है- उन्मनी (समाधि)।
hindi translation
ekaM sRSTimayaM bIjamekA mudrA ca khecarI I eko devo nirAlamba: ekAvasthA manonmanI ॥4-28॥
hk transliteration by Sanscriptमनो यत्र विलीयेत पवनस्तत्र लीयते ॥४-२९॥
Pavana (prana) merges therein where mind merges.
english translation
जहां मन विलीन होता है वहां पावन (प्राण) विलीन हो जाता है।
hindi translation
mano yatra vilIyeta pavanastatra lIyate ॥4-29॥
hk transliteration by Sanscriptपाताले यद्विशति सुषिरं मेरुमूलं तदस्ति' तत्वं चैतद्वदति सुधा तन्मुखं निम्नगानाम् I चन्द्रात्सारं स्रवति' वपुषस्तेन मृत्युर्नराणाम् तदद्बध्नीयात्सुखरतिमृदु'र्नान्यथा कार्यसिद्धिः ॥४-३०॥
The learned holds that the aperture, which is located at the base of the spine, is the fountain-head of consciousness. mortal dies because the ambrosia flowing from the moon moves down. By restraining this with the process giving pleasure-(khechari mudra), one can attain success (in laya) and not otherwise.
english translation
विद्वान मानते हैं कि छिद्र, जो रीढ़ के आधार पर स्थित है, चेतना का स्रोत है। मनुष्य मर जाता है क्योंकि चंद्रमा से निकलने वाला अमृत नीचे चला जाता है। आनंद देने वाली प्रक्रिया- (खेचरी मुद्रा) के साथ इसे नियंत्रित करके, व्यक्ति सफलता (लय में) प्राप्त कर सकता है, अन्यथा नहीं।
hindi translation
pAtAle yadvizati suSiraM merumUlaM tadasti' tatvaM caitadvadati sudhA tanmukhaM nimnagAnAm I candrAtsAraM sravati' vapuSastena mRtyurnarANAm tadadbadhnIyAtsukharatimRdu'rnAnyathA kAryasiddhiH ॥4-30॥
hk transliteration by Sanscript