Hatharatnavali
Progress:81.5%
प्राणं चेदिडया पिबेन्नियमितं भूयोऽन्यया' रेचयेत् पीत्वा पिंगलया समीरणमथो बदध्वा' त्यजेद्वामया" I सूर्याचन्द्रमसोरनेन विधिना बिम्बद्वयं ध्यायताम् शुद्धा नाडिगणा" भवन्ति यमिनां मासत्रयादूर्ध्वतः ॥३-८६॥
Regularly inhale prāṇa through iḍa and exhale through the other. Thereafter, draw the air in through pingala, retain and exhale through the left (nostril). This practice is done through surya and chandra, while visualizing the two discs (of the Sun and Moon). The yogis attain purification of the group of the naḍis after three months.
english translation
नियमित रूप से इड़ा से प्राण अंदर लें और दूसरी इड़ा से सांस छोड़ें। इसके बाद, पिंगला के माध्यम से हवा को अंदर खींचें, रोकें और बाएं (नाक) से सांस छोड़ें। यह अभ्यास सूर्य और चंद्र के माध्यम से, दो डिस्क (सूर्य और चंद्रमा की) की कल्पना करते हुए किया जाता है। योगी तीन महीने के बाद नाड़ियों के समूह की शुद्धि प्राप्त कर लेते हैं।
hindi translation
prANaM cediDayA pibenniyamitaM bhUyo'nyayA' recayet pItvA piMgalayA samIraNamatho badadhvA' tyajedvAmayA" I sUryAcandramasoranena vidhinA bimbadvayaM dhyAyatAm zuddhA nADigaNA" bhavanti yaminAM mAsatrayAdUrdhvataH ॥3-86॥
hk transliteration by Sanscriptप्रातर्मध्यन्दिने सायमर्धरात्रे' च कुम्भकान् I शनैरशीतिपर्यन्तं चतुर्वारं समभ्यसेत् ॥३-८७॥
One should practice eighty rounds of kumbhakas increasing gradually four times in a day, in the morning, noon, evening and midnight.
english translation
दिन में चार बार सुबह, दोपहर, शाम और आधी रात को धीरे-धीरे बढ़ाते हुए अस्सी चक्र कुम्भक का अभ्यास करना चाहिए।
hindi translation
prAtarmadhyandine sAyamardharAtre' ca kumbhakAn I zanairazItiparyantaM caturvAraM samabhyaset ॥3-87॥
hk transliteration by Sanscriptकनीयसि भवेत्स्वेदः कम्पो भवति मध्यमे I उत्तिष्ठत्युत्तमे प्राणरोधे पदमासने मुहुः ॥३-८८॥
Lower type of praṇayama generates perspiration, medium one causes tremors, while one levitates during the practice of superior type of praṇayama when adopting padmasana.
english translation
निम्न प्रकार का प्राणायाम पसीना उत्पन्न करता है, मध्यम प्रकार का प्राणायाम कंपकंपी उत्पन्न करता है, जबकि उच्च प्रकार के प्राणायाम के अभ्यास के दौरान पद्मासन को अपनाते समय हवा ऊपर उठती है।
hindi translation
kanIyasi bhavetsvedaH kampo bhavati madhyame I uttiSThatyuttame prANarodhe padamAsane muhuH ॥3-88॥
hk transliteration by Sanscriptजलेन श्रमजातेन अङ्गमर्दनमाचरेत् I दृढता लघुता चापि तथा गात्रस्य जायते
One will do well by rubbing the body with the sweat generated by exertion (of praṇayama). This makes the body strong and light.
english translation
परिश्रम (प्राणायाम) से उत्पन्न पसीने से शरीर को मलने से कल्याण होगा। इससे शरीर मजबूत और हल्का हो जाता है।
hindi translation
jalena zramajAtena aGgamardanamAcaret I dRDhatA laghutA cApi tathA gAtrasya jAyate
hk transliteration by Sanscriptयथा सिंहो गजो व्याघ" भवेद्वश्यः शनैः शनैः I तथैव सेवितो वायुर्भवेद्वश्यः' शनैः शनैः ॥३-९०॥
As one can gradually tame a lion, an elephant or a tiger, similarly, prāṇa must be controlled slowly through a gradual practice.
english translation
जिस प्रकार कोई धीरे-धीरे शेर, हाथी या बाघ को वश में कर सकता है, उसी प्रकार प्राण को भी क्रमिक अभ्यास से धीरे-धीरे नियंत्रित करना चाहिए।
hindi translation
yathA siMho gajo vyAgha" bhavedvazyaH zanaiH zanaiH I tathaiva sevito vAyurbhavedvazyaH' zanaiH zanaiH ॥3-90॥
hk transliteration by SanscriptProgress:81.5%
प्राणं चेदिडया पिबेन्नियमितं भूयोऽन्यया' रेचयेत् पीत्वा पिंगलया समीरणमथो बदध्वा' त्यजेद्वामया" I सूर्याचन्द्रमसोरनेन विधिना बिम्बद्वयं ध्यायताम् शुद्धा नाडिगणा" भवन्ति यमिनां मासत्रयादूर्ध्वतः ॥३-८६॥
Regularly inhale prāṇa through iḍa and exhale through the other. Thereafter, draw the air in through pingala, retain and exhale through the left (nostril). This practice is done through surya and chandra, while visualizing the two discs (of the Sun and Moon). The yogis attain purification of the group of the naḍis after three months.
english translation
नियमित रूप से इड़ा से प्राण अंदर लें और दूसरी इड़ा से सांस छोड़ें। इसके बाद, पिंगला के माध्यम से हवा को अंदर खींचें, रोकें और बाएं (नाक) से सांस छोड़ें। यह अभ्यास सूर्य और चंद्र के माध्यम से, दो डिस्क (सूर्य और चंद्रमा की) की कल्पना करते हुए किया जाता है। योगी तीन महीने के बाद नाड़ियों के समूह की शुद्धि प्राप्त कर लेते हैं।
hindi translation
prANaM cediDayA pibenniyamitaM bhUyo'nyayA' recayet pItvA piMgalayA samIraNamatho badadhvA' tyajedvAmayA" I sUryAcandramasoranena vidhinA bimbadvayaM dhyAyatAm zuddhA nADigaNA" bhavanti yaminAM mAsatrayAdUrdhvataH ॥3-86॥
hk transliteration by Sanscriptप्रातर्मध्यन्दिने सायमर्धरात्रे' च कुम्भकान् I शनैरशीतिपर्यन्तं चतुर्वारं समभ्यसेत् ॥३-८७॥
One should practice eighty rounds of kumbhakas increasing gradually four times in a day, in the morning, noon, evening and midnight.
english translation
दिन में चार बार सुबह, दोपहर, शाम और आधी रात को धीरे-धीरे बढ़ाते हुए अस्सी चक्र कुम्भक का अभ्यास करना चाहिए।
hindi translation
prAtarmadhyandine sAyamardharAtre' ca kumbhakAn I zanairazItiparyantaM caturvAraM samabhyaset ॥3-87॥
hk transliteration by Sanscriptकनीयसि भवेत्स्वेदः कम्पो भवति मध्यमे I उत्तिष्ठत्युत्तमे प्राणरोधे पदमासने मुहुः ॥३-८८॥
Lower type of praṇayama generates perspiration, medium one causes tremors, while one levitates during the practice of superior type of praṇayama when adopting padmasana.
english translation
निम्न प्रकार का प्राणायाम पसीना उत्पन्न करता है, मध्यम प्रकार का प्राणायाम कंपकंपी उत्पन्न करता है, जबकि उच्च प्रकार के प्राणायाम के अभ्यास के दौरान पद्मासन को अपनाते समय हवा ऊपर उठती है।
hindi translation
kanIyasi bhavetsvedaH kampo bhavati madhyame I uttiSThatyuttame prANarodhe padamAsane muhuH ॥3-88॥
hk transliteration by Sanscriptजलेन श्रमजातेन अङ्गमर्दनमाचरेत् I दृढता लघुता चापि तथा गात्रस्य जायते
One will do well by rubbing the body with the sweat generated by exertion (of praṇayama). This makes the body strong and light.
english translation
परिश्रम (प्राणायाम) से उत्पन्न पसीने से शरीर को मलने से कल्याण होगा। इससे शरीर मजबूत और हल्का हो जाता है।
hindi translation
jalena zramajAtena aGgamardanamAcaret I dRDhatA laghutA cApi tathA gAtrasya jAyate
hk transliteration by Sanscriptयथा सिंहो गजो व्याघ" भवेद्वश्यः शनैः शनैः I तथैव सेवितो वायुर्भवेद्वश्यः' शनैः शनैः ॥३-९०॥
As one can gradually tame a lion, an elephant or a tiger, similarly, prāṇa must be controlled slowly through a gradual practice.
english translation
जिस प्रकार कोई धीरे-धीरे शेर, हाथी या बाघ को वश में कर सकता है, उसी प्रकार प्राण को भी क्रमिक अभ्यास से धीरे-धीरे नियंत्रित करना चाहिए।
hindi translation
yathA siMho gajo vyAgha" bhavedvazyaH zanaiH zanaiH I tathaiva sevito vAyurbhavedvazyaH' zanaiH zanaiH ॥3-90॥
hk transliteration by Sanscript