Progress:30.0%
अथ महामुद्रा-महामुद्रां प्रवक्ष्यामि वशिष्ठेनोक्तमादरात् I
sanskrit
With all respect, I now narrate mahamudra, as told by vasistha.
english translation
पूरे सम्मान के साथ, मैं अब महामुद्रा का वर्णन करता हूं, जैसा कि वसिष्ठ ने कहा था।
hindi translation
atha mahAmudrA-mahAmudrAM pravakSyAmi vaziSThenoktamAdarAt I
hk transliteration by Sanscriptपादमूलेन वामेन योनिं सम्पीड्य दक्षिणम् I पादं प्रसारितं कृत्वा कराभ्यां पूरयेन्मुखम् I कण्ठे बन्धं' समारोप्य पूरयेद्वायुमूर्ध्वतः॥२-३७॥
sanskrit
Press the perineum with the left heel, extend the right leg and hold it with both the hands, inhale the air and apply jalandhara bandha and retain the air in the upper region.
english translation
बाईं एड़ी से मूलाधार को दबाएं, दाहिने पैर को फैलाएं और दोनों हाथों से पकड़ें, हवा अंदर लें और जालंधर बंध लगाएं और हवा को ऊपरी क्षेत्र में बनाए रखें।
hindi translation
pAdamUlena vAmena yoniM sampIDya dakSiNam I pAdaM prasAritaM kRtvA karAbhyAM pUrayenmukham I kaNThe bandhaM' samAropya pUrayedvAyumUrdhvataH||2-37||
hk transliteration by Sanscriptयथा दण्डाहतः सर्पो दण्डाकारः प्रजायते I ऋज्वीभूता तथा शक्तिः कुण्डली सहजा भवेत् ॥२-३८॥
sanskrit
kundali śakti becomes straight, just as a snake hit by a stick, becomes straight.
english translation
कुंडली शक्ति सीधी हो जाती है, जैसे लाठी से मारा गया सांप सीधा हो जाता है।
hindi translation
yathA daNDAhataH sarpo daNDAkAraH prajAyate I RjvIbhUtA tathA zaktiH kuNDalI sahajA bhavet ||2-38||
hk transliteration by Sanscriptतथा सा' मरणावस्था' जायते द्विपुटीस्थिता ॥२-३९॥
sanskrit
This brings about the cessation of the functioning of the two nadis (ida and pingala).
english translation
इससे दो नाड़ियों (इड़ा और पिंगला) का कार्य बंद हो जाता है।
hindi translation
tathA sA' maraNAvasthA' jAyate dvipuTIsthitA ||2-39||
hk transliteration by Sanscriptन हि पथ्यमपथ्यं वा रसाः सर्वेऽपि नीरसाः I अपि भुक्तं विषं घोरं पीयूषमिव जीर्यते ॥२-४०॥
sanskrit
For such a person, there is nothing like recommended or prohibited food. All that is tasteless becomes tasty. Even deadliest poison is digested like milk.
english translation
ऐसे व्यक्ति के लिए अनुशंसित या निषिद्ध भोजन जैसा कुछ नहीं है। जो कुछ भी बेस्वाद है वह स्वादिष्ट हो जाता है। घातक से घातक जहर भी दूध की तरह पच जाता है।
hindi translation
na hi pathyamapathyaM vA rasAH sarve'pi nIrasAH I api bhuktaM viSaM ghoraM pIyUSamiva jIryate ||2-40||
hk transliteration by SanscriptHatharatnavali
Progress:30.0%
अथ महामुद्रा-महामुद्रां प्रवक्ष्यामि वशिष्ठेनोक्तमादरात् I
sanskrit
With all respect, I now narrate mahamudra, as told by vasistha.
english translation
पूरे सम्मान के साथ, मैं अब महामुद्रा का वर्णन करता हूं, जैसा कि वसिष्ठ ने कहा था।
hindi translation
atha mahAmudrA-mahAmudrAM pravakSyAmi vaziSThenoktamAdarAt I
hk transliteration by Sanscriptपादमूलेन वामेन योनिं सम्पीड्य दक्षिणम् I पादं प्रसारितं कृत्वा कराभ्यां पूरयेन्मुखम् I कण्ठे बन्धं' समारोप्य पूरयेद्वायुमूर्ध्वतः॥२-३७॥
sanskrit
Press the perineum with the left heel, extend the right leg and hold it with both the hands, inhale the air and apply jalandhara bandha and retain the air in the upper region.
english translation
बाईं एड़ी से मूलाधार को दबाएं, दाहिने पैर को फैलाएं और दोनों हाथों से पकड़ें, हवा अंदर लें और जालंधर बंध लगाएं और हवा को ऊपरी क्षेत्र में बनाए रखें।
hindi translation
pAdamUlena vAmena yoniM sampIDya dakSiNam I pAdaM prasAritaM kRtvA karAbhyAM pUrayenmukham I kaNThe bandhaM' samAropya pUrayedvAyumUrdhvataH||2-37||
hk transliteration by Sanscriptयथा दण्डाहतः सर्पो दण्डाकारः प्रजायते I ऋज्वीभूता तथा शक्तिः कुण्डली सहजा भवेत् ॥२-३८॥
sanskrit
kundali śakti becomes straight, just as a snake hit by a stick, becomes straight.
english translation
कुंडली शक्ति सीधी हो जाती है, जैसे लाठी से मारा गया सांप सीधा हो जाता है।
hindi translation
yathA daNDAhataH sarpo daNDAkAraH prajAyate I RjvIbhUtA tathA zaktiH kuNDalI sahajA bhavet ||2-38||
hk transliteration by Sanscriptतथा सा' मरणावस्था' जायते द्विपुटीस्थिता ॥२-३९॥
sanskrit
This brings about the cessation of the functioning of the two nadis (ida and pingala).
english translation
इससे दो नाड़ियों (इड़ा और पिंगला) का कार्य बंद हो जाता है।
hindi translation
tathA sA' maraNAvasthA' jAyate dvipuTIsthitA ||2-39||
hk transliteration by Sanscriptन हि पथ्यमपथ्यं वा रसाः सर्वेऽपि नीरसाः I अपि भुक्तं विषं घोरं पीयूषमिव जीर्यते ॥२-४०॥
sanskrit
For such a person, there is nothing like recommended or prohibited food. All that is tasteless becomes tasty. Even deadliest poison is digested like milk.
english translation
ऐसे व्यक्ति के लिए अनुशंसित या निषिद्ध भोजन जैसा कुछ नहीं है। जो कुछ भी बेस्वाद है वह स्वादिष्ट हो जाता है। घातक से घातक जहर भी दूध की तरह पच जाता है।
hindi translation
na hi pathyamapathyaM vA rasAH sarve'pi nIrasAH I api bhuktaM viSaM ghoraM pIyUSamiva jIryate ||2-40||
hk transliteration by Sanscript