1.
वेदोत्पत्त्यध्यायः
Origin of Ayurveda
2.
शिष्योपनयनीयाध्यायः
Initiation of the pupil
3.
अध्ययनसंप्रदानीयाध्यायः
Classification of Ayurveda
4.
प्रभाषणीयाध्यायः
General explanations
5.
अग्रोपहरणीयाध्यायः
Preliminary measures
6.
ऋतुचर्याध्यायः
Different seasons of the year
7.
यन्त्रविध्यध्यायः
Surgical appliances
8.
शस्त्रावचारणीयाध्यायः
Surgical instruments
9.
योग्यासूत्रीयाध्यायः
Practical surgical instructions
10.
विशिखानुप्रवेशनीयाध्यायः
Qualifications of a physician
11.
क्षारपाकविध्यध्यायः
Alkaline cautery
12.
अग्निकर्मविध्यध्यायः
Thermal cautery
13.
जलौकावचारणीयाध्यायः
Usage of leeches
14.
शोणितवर्णनीयाध्यायः
Description of blood
15.
दोषधातुमलक्षयवृद्धिविज्ञानीयाध्यायः
Knowledge of doshas
16.
कर्णव्यधबन्धविध्यध्यायः
Puncturing and Bandaging the ear
17.
आमपक्वैषणीयाध्यायः
Features of unripe and ripe swelling
18.
व्रणालेपनबन्धविध्यध्यायः
Poulticing and bandaging of wounds
19.
व्रणितोपासनीयाध्यायः
Care of the wounded
20.
हिताहितीयाध्यायः
Suitable and unsuitables for health
21.
व्रणप्रश्नाध्यायः
Questions concerning wounds
22.
व्रणास्रावविज्ञानीयाध्यायः
Knowledge of exudates of wounds
23.
कृत्याकृत्यविध्यध्यायः
Prognosis of wounds
24.
व्याधिसमुद्देशीयाध्यायः
Knowledge of diseases
25.
अष्टविधशस्त्रकर्मीयाध्यायः
Eight kinds of surgical operations
26.
प्रनष्टशल्यविज्ञानीयाध्यायः
Knowledge of foreign bodies
27.
शल्यापनयनीयाध्यायः
Removal of foreign bodies
28.
विपरीताविपरीतव्रणविज्ञानीयाध्यायः
Prognosis of wounds
29.
विपरीताविपरीतदूतशकुनस्वप्ननिदर्शनीयाध्यायः
Auspicious and inauspicious dreams
30.
पञ्चेन्द्रियार्थविप्रतिपत्त्यध्यायः
Good and bad sensory perceptions
31.
छायाविप्रतिपत्त्यध्यायः
Signs of Color and Fatal Prognosis
32.
स्वभावविप्रतिपत्त्यध्यायः
Good and bad nature of body parts fatal signs
33.
अवारणीयाध्यायः
Fatal Signs of Diseases
34.
युक्तसेनीयाध्यायः
Duties of army surgeon
35.
आतुरोपक्रमणीयाध्यायः
Examination of the patient
36.
भूमिप्रविभागविज्ञानीयाध्यायः
Kinds of land regions
37.
मिश्रकाध्यायः
Drugs of specific actions
38.
द्रव्यसंग्रहणीयाध्यायः
Groups of drugs
39.
संशोधनसंशमनीयाध्यायः
Purificatory and Palliative Drugs
40.
द्रव्यरसगुणवीर्यविपाकविज्ञानीयाध्यायः
Drugs and Their Properties
41.
द्रव्यविशेषविज्ञानीयाध्यायः
Knowledge of categories of drugs
42.
रसविशेषविज्ञानीयाध्यायः
Knowledge of tastes of drugs
43.
वमनद्रव्यविकल्पविज्ञानीयाध्यायः
Recipes of emetic drugs
44.
विरेचनद्रव्यविकल्पविज्ञानीयाध्यायः
Recipes of purgative drugs
45.
द्रवद्रव्यविध्यध्यायः
Knowledge of liquid substances
•
अन्नपानविध्यध्यायः
Diet articles and regimen of diet
Progress:98.3%
द्रवाढ्यमपि शुष्कं तु सम्यगेवोपपद्यते | विशुष्कमन्नमभ्यस्तं न पाकं साधु गच्छति ||४९६||
Even if a liquid is added to dry food, it should be used properly. Food that becomes dry after cooking does not digest well.
english translation
यदि सूखे भोजन में तरल पदार्थ मिलाया जाए, तो उसे सही ढंग से उपयोग करना चाहिए। पकने के बाद यदि भोजन सूखा हो जाए, तो उसका पाचन ठीक से नहीं होता।
hindi translation
dravADhyamapi zuSkaM tu samyagevopapadyate | vizuSkamannamabhyastaM na pAkaM sAdhu gacchati ||496||
hk transliteration by Sanscriptपिण्डीकृतमसङ्क्लिन्नं विदाहमुपगच्छति | स्रोतस्यन्नवहे पित्तं पक्तौ वा यस्य तिष्ठति ||४९७||
Food that is compacted and not mixed improperly will aggravate the bile if it stays in the digestive tract or during cooking.
english translation
जो भोजन पिण्डीकृत और असंगत रूप से मिश्रित नहीं होता, वह पाचनतंत्र में या पकाते समय पित्त को उत्तेजित करता है।
hindi translation
piNDIkRtamasaGklinnaM vidAhamupagacchati | srotasyannavahe pittaM paktau vA yasya tiSThati ||497||
hk transliteration by Sanscriptविदाहि भुक्तमन्यद्वा तस्याप्यन्नं विदह्यते | शुष्कं विरुद्धं विष्टम्भि वह्निव्यापदमावहेत् ||४९८||
Food that is either burning or dry, or that causes obstruction, will bring about digestive disorders and symptoms of excessive heat.
english translation
जो भोजन दाहक, सूखा, या अवरोधक होता है, वह पाचन विकार और अत्यधिक गर्मी के लक्षण उत्पन्न करता है।
hindi translation
vidAhi bhuktamanyadvA tasyApyannaM vidahyate | zuSkaM viruddhaM viSTambhi vahnivyApadamAvahet ||498||
hk transliteration by Sanscriptआमं विदग्धं विष्टब्धं कफपित्तानिलैस्त्रिभिः | अजीर्णं केचिदिच्छन्ति चतुर्थं रसशेषतः ||४९९||
Food that is half-digested, burnt, or obstructed by the three doshas—Kapha, Pitta, and Vata—can lead to indigestion, as some believe, if it is in the form of the fourth taste.
english translation
जो भोजन आधा पच गया हो, दाहक हो, या कफ, पित्त, और वायु द्वारा अवरोधित हो, वह अजीर्ण उत्पन्न कर सकता है, कुछ लोग मानते हैं, यदि वह चौथे रस के रूप में हो।
hindi translation
AmaM vidagdhaM viSTabdhaM kaphapittAnilaistribhiH | ajIrNaM kecidicchanti caturthaM rasazeSataH ||499||
hk transliteration by Sanscriptअत्यम्बुपानाद्विषमाशनाद्वा सन्धारणात् स्वप्नविपर्ययाच्च | कालेऽपि सात्म्यं लघु चापि भुक्तमन्नं न पाकं भजते नरस्य ||५००||
Due to excessive drinking of water, eating incompatible foods, irregular eating habits, or disturbances caused by sleep, even when consumed at the proper time, food that is light and properly digested does not produce the desired effect in a person.
english translation
अत्यधिक जलपान, असंगत भोजन, असंगत आहार, या नींद के कारण होने वाले विकारों के कारण, यदि भोजन सही समय पर, हल्का और ठीक से पचने वाला हो, तब भी वह व्यक्ति को अपेक्षित प्रभाव नहीं देता।
hindi translation
atyambupAnAdviSamAzanAdvA sandhAraNAt svapnaviparyayAcca | kAle'pi sAtmyaM laghu cApi bhuktamannaM na pAkaM bhajate narasya ||500||
hk transliteration by Sanscript