1.
वेदोत्पत्त्यध्यायः
Origin of Ayurveda
2.
शिष्योपनयनीयाध्यायः
Initiation of the pupil
3.
अध्ययनसंप्रदानीयाध्यायः
Classification of Ayurveda
4.
प्रभाषणीयाध्यायः
General explanations
5.
अग्रोपहरणीयाध्यायः
Preliminary measures
6.
ऋतुचर्याध्यायः
Different seasons of the year
7.
यन्त्रविध्यध्यायः
Surgical appliances
8.
शस्त्रावचारणीयाध्यायः
Surgical instruments
9.
योग्यासूत्रीयाध्यायः
Practical surgical instructions
10.
विशिखानुप्रवेशनीयाध्यायः
Qualifications of a physician
11.
क्षारपाकविध्यध्यायः
Alkaline cautery
12.
अग्निकर्मविध्यध्यायः
Thermal cautery
13.
जलौकावचारणीयाध्यायः
Usage of leeches
14.
शोणितवर्णनीयाध्यायः
Description of blood
15.
दोषधातुमलक्षयवृद्धिविज्ञानीयाध्यायः
Knowledge of doshas
16.
कर्णव्यधबन्धविध्यध्यायः
Puncturing and Bandaging the ear
17.
आमपक्वैषणीयाध्यायः
Features of unripe and ripe swelling
18.
व्रणालेपनबन्धविध्यध्यायः
Poulticing and bandaging of wounds
19.
व्रणितोपासनीयाध्यायः
Care of the wounded
20.
हिताहितीयाध्यायः
Suitable and unsuitables for health
21.
व्रणप्रश्नाध्यायः
Questions concerning wounds
22.
व्रणास्रावविज्ञानीयाध्यायः
Knowledge of exudates of wounds
23.
कृत्याकृत्यविध्यध्यायः
Prognosis of wounds
24.
व्याधिसमुद्देशीयाध्यायः
Knowledge of diseases
25.
अष्टविधशस्त्रकर्मीयाध्यायः
Eight kinds of surgical operations
26.
प्रनष्टशल्यविज्ञानीयाध्यायः
Knowledge of foreign bodies
27.
शल्यापनयनीयाध्यायः
Removal of foreign bodies
28.
विपरीताविपरीतव्रणविज्ञानीयाध्यायः
Prognosis of wounds
29.
विपरीताविपरीतदूतशकुनस्वप्ननिदर्शनीयाध्यायः
Auspicious and inauspicious dreams
30.
पञ्चेन्द्रियार्थविप्रतिपत्त्यध्यायः
Good and bad sensory perceptions
31.
छायाविप्रतिपत्त्यध्यायः
Signs of Color and Fatal Prognosis
32.
स्वभावविप्रतिपत्त्यध्यायः
Good and bad nature of body parts fatal signs
33.
अवारणीयाध्यायः
Fatal Signs of Diseases
34.
युक्तसेनीयाध्यायः
Duties of army surgeon
35.
आतुरोपक्रमणीयाध्यायः
Examination of the patient
36.
भूमिप्रविभागविज्ञानीयाध्यायः
Kinds of land regions
37.
मिश्रकाध्यायः
Drugs of specific actions
38.
द्रव्यसंग्रहणीयाध्यायः
Groups of drugs
39.
संशोधनसंशमनीयाध्यायः
Purificatory and Palliative Drugs
40.
द्रव्यरसगुणवीर्यविपाकविज्ञानीयाध्यायः
Drugs and Their Properties
41.
द्रव्यविशेषविज्ञानीयाध्यायः
Knowledge of categories of drugs
42.
रसविशेषविज्ञानीयाध्यायः
Knowledge of tastes of drugs
43.
वमनद्रव्यविकल्पविज्ञानीयाध्यायः
Recipes of emetic drugs
44.
विरेचनद्रव्यविकल्पविज्ञानीयाध्यायः
Recipes of purgative drugs
45.
द्रवद्रव्यविध्यध्यायः
Knowledge of liquid substances
•
अन्नपानविध्यध्यायः
Diet articles and regimen of diet
Progress:93.3%
द्रव्यसंयोगसंस्कारं ज्ञात्वा मात्रां च सर्वतः | पानकानां यथायोगं गुरुलाघवमादिशेत् ||३९१||
By understanding the combination and preparation of substances, and knowing their quantity and properties, one should appropriately adjust the qualities of drinks, such as their heaviness or lightness.
english translation
पदार्थों के संयोजन और तैयारी को समझकर, उनकी मात्रा और गुणों को जानकर, किसी भी पेय की गुणवत्ता, जैसे कि उसका भारीपन या हल्कापन, उचित रूप से समायोजित करना चाहिए।
hindi translation
dravyasaMyogasaMskAraM jJAtvA mAtrAM ca sarvataH | pAnakAnAM yathAyogaM gurulAghavamAdizet ||391||
hk transliteration by Sanscriptइति कृतान्नवर्गः | अथ भक्ष्यवर्गः | वक्ष्याम्यतः परं भक्ष्यान् रसवीर्यविपाकतः | भक्ष्याः क्षीरकृता बल्या वृष्या हृद्याः सुगन्धिनः ||३९२||
Thus ends the section on prepared foods. Now, the section on edibles begins. Next, I will describe the edibles based on their taste, potency, and digestion. Edibles made from milk are nourishing, strengthening, aphrodisiac, heart-healthy, and fragrant.
english translation
इसी प्रकार कृतान्नवर्ग समाप्त होता है। अब भक्ष्यवर्ग आरंभ होता है। अब मैं भक्ष्यों को उनके रस, वीर्य और पाचन के आधार पर वर्णन करूंगा। दूध से बने भक्ष्य बलवर्धक, वृष्य, हृदय को लाभकारी और सुगंधित होते हैं।
hindi translation
iti kRtAnnavargaH | atha bhakSyavargaH | vakSyAmyataH paraM bhakSyAn rasavIryavipAkataH | bhakSyAH kSIrakRtA balyA vRSyA hRdyAH sugandhinaH ||392||
hk transliteration by Sanscriptअदाहिनः पुष्टिकरा दीपनाः पित्तनाशनाः | तेषां प्राणकरा हृद्या घृतपूराः कफावहाः ||३९३||
Non-irritating, nourishing, digestive, and pacifiers of Pitta, these (edibles) are life-enhancing, beneficial for the heart, and pacifiers of Kapha. They are filled with ghee.
english translation
जिनमें जलन न हो, जो पुष्टिकारक, पाचनशक्ति वर्धक और पित्तनाशक होते हैं, वे प्राणवर्धक, हृदय के लिए लाभकारी और कफवर्धक होते हैं। ये घी से भरे होते हैं।
hindi translation
adAhinaH puSTikarA dIpanAH pittanAzanAH | teSAM prANakarA hRdyA ghRtapUrAH kaphAvahAH ||393||
hk transliteration by Sanscriptवातपित्तहरा वृष्या गुरवो रक्तमांसलाः | बृंहणा गौडिका भक्ष्या गुरवोऽनिलनाशनाः ||३९४||
They alleviate Vata and Pitta, are aphrodisiac, heavy, and have a red-meat-like quality. Gaudika snacks are nourishing, heavy, and destroy Vata.
english translation
ये वात और पित्त को शांत करते हैं, वृष्य (वीर्यवर्धक), भारी होते हैं और रक्तमांस जैसा गुण रखते हैं। गौडिका स्नैक्स पोषक, भारी और वात को नष्ट करने वाले होते हैं।
hindi translation
vAtapittaharA vRSyA guravo raktamAMsalAH | bRMhaNA gauDikA bhakSyA guravo'nilanAzanAH ||394||
hk transliteration by Sanscriptअदाहिनः पित्तहराः शुक्रलाः कफवर्धनाः | मधुशीर्षकसंयावाः पूपा ये ते विशेषतः ||३९५||
Foods made from wheat flour do not produce heat, alleviate Pitta, increase seminal fluid, and enhance Kapha. Wheat flour cakes are particularly noted for these effects.
english translation
गेहूँ के आटे से बने खाद्य पदार्थ गर्मी उत्पन्न नहीं करते, पित्त को कम करते हैं, शुक्रवर्धन करते हैं और कफ को बढ़ाते हैं। गेहूँ के आटे के केक विशेष रूप से ऐसे होते हैं।
hindi translation
adAhinaH pittaharAH zukralAH kaphavardhanAH | madhuzIrSakasaMyAvAH pUpA ye te vizeSataH ||395||
hk transliteration by Sanscript