1.
वेदोत्पत्त्यध्यायः
Origin of Ayurveda
2.
शिष्योपनयनीयाध्यायः
Initiation of the pupil
3.
अध्ययनसंप्रदानीयाध्यायः
Classification of Ayurveda
4.
प्रभाषणीयाध्यायः
General explanations
5.
अग्रोपहरणीयाध्यायः
Preliminary measures
6.
ऋतुचर्याध्यायः
Different seasons of the year
7.
यन्त्रविध्यध्यायः
Surgical appliances
8.
शस्त्रावचारणीयाध्यायः
Surgical instruments
9.
योग्यासूत्रीयाध्यायः
Practical surgical instructions
10.
विशिखानुप्रवेशनीयाध्यायः
Qualifications of a physician
11.
क्षारपाकविध्यध्यायः
Alkaline cautery
12.
अग्निकर्मविध्यध्यायः
Thermal cautery
13.
जलौकावचारणीयाध्यायः
Usage of leeches
14.
शोणितवर्णनीयाध्यायः
Description of blood
15.
दोषधातुमलक्षयवृद्धिविज्ञानीयाध्यायः
Knowledge of doshas
16.
कर्णव्यधबन्धविध्यध्यायः
Puncturing and Bandaging the ear
17.
आमपक्वैषणीयाध्यायः
Features of unripe and ripe swelling
18.
व्रणालेपनबन्धविध्यध्यायः
Poulticing and bandaging of wounds
19.
व्रणितोपासनीयाध्यायः
Care of the wounded
20.
हिताहितीयाध्यायः
Suitable and unsuitables for health
21.
व्रणप्रश्नाध्यायः
Questions concerning wounds
22.
व्रणास्रावविज्ञानीयाध्यायः
Knowledge of exudates of wounds
23.
कृत्याकृत्यविध्यध्यायः
Prognosis of wounds
24.
व्याधिसमुद्देशीयाध्यायः
Knowledge of diseases
25.
अष्टविधशस्त्रकर्मीयाध्यायः
Eight kinds of surgical operations
26.
प्रनष्टशल्यविज्ञानीयाध्यायः
Knowledge of foreign bodies
27.
शल्यापनयनीयाध्यायः
Removal of foreign bodies
28.
विपरीताविपरीतव्रणविज्ञानीयाध्यायः
Prognosis of wounds
29.
विपरीताविपरीतदूतशकुनस्वप्ननिदर्शनीयाध्यायः
Auspicious and inauspicious dreams
30.
पञ्चेन्द्रियार्थविप्रतिपत्त्यध्यायः
Good and bad sensory perceptions
31.
छायाविप्रतिपत्त्यध्यायः
Signs of Color and Fatal Prognosis
32.
स्वभावविप्रतिपत्त्यध्यायः
Good and bad nature of body parts fatal signs
33.
अवारणीयाध्यायः
Fatal Signs of Diseases
34.
युक्तसेनीयाध्यायः
Duties of army surgeon
35.
आतुरोपक्रमणीयाध्यायः
Examination of the patient
36.
भूमिप्रविभागविज्ञानीयाध्यायः
Kinds of land regions
37.
मिश्रकाध्यायः
Drugs of specific actions
38.
द्रव्यसंग्रहणीयाध्यायः
Groups of drugs
39.
संशोधनसंशमनीयाध्यायः
Purificatory and Palliative Drugs
40.
द्रव्यरसगुणवीर्यविपाकविज्ञानीयाध्यायः
Drugs and Their Properties
41.
द्रव्यविशेषविज्ञानीयाध्यायः
Knowledge of categories of drugs
42.
रसविशेषविज्ञानीयाध्यायः
Knowledge of tastes of drugs
43.
वमनद्रव्यविकल्पविज्ञानीयाध्यायः
Recipes of emetic drugs
44.
विरेचनद्रव्यविकल्पविज्ञानीयाध्यायः
Recipes of purgative drugs
45.
द्रवद्रव्यविध्यध्यायः
Knowledge of liquid substances
•
अन्नपानविध्यध्यायः
Diet articles and regimen of diet
Progress:93.5%
गुरवो बृंहणाश्चैव मोदकास्तु सुदुर्जराः | रोचनो दीपनः स्वर्यः पित्तघ्नः पवनापहः ||३९६||
Heavy and nourishing foods, such as Modakas (sweet dumplings), are very difficult to digest. They are appetizing, promote digestion, enhance voice, alleviate Pitta, and eliminate Vata.
english translation
भारी और पोषणकारी खाद्य पदार्थ, जैसे कि मोदक (मिठाई के लड्डू), पचाने में बहुत कठिन होते हैं। ये रूचिकर, पाचन को बढ़ाने वाले, स्वर को सुधारने वाले, पित्त को कम करने वाले, और वात को समाप्त करने वाले होते हैं।
hindi translation
guravo bRMhaNAzcaiva modakAstu sudurjarAH | rocano dIpanaH svaryaH pittaghnaH pavanApahaH ||396||
hk transliteration by Sanscriptगुरुर्मृष्टतरमश्चैव सट्टकः प्राणवर्धनः | हृद्यः सुगन्धिर्मधुरः स्निग्धः कफकरो गुरुः ||३९७||
Heavy and well-cooked foods, such as Sataka (a type of dish), are beneficial for increasing vitality. They are heart-pleasing, aromatic, sweet, oily, and heavy, and they enhance Kapha.
english translation
भारी और अच्छी तरह पके हुए खाद्य पदार्थ, जैसे कि सट्टक (एक प्रकार का व्यंजन), जीवन शक्ति बढ़ाने के लिए लाभकारी होते हैं। ये हृदय को प्रसन्न करने वाले, सुगंधित, मधुर, चिकने, और भारी होते हैं, और कफ को बढ़ाते हैं।
hindi translation
gururmRSTataramazcaiva saTTakaH prANavardhanaH | hRdyaH sugandhirmadhuraH snigdhaH kaphakaro guruH ||397||
hk transliteration by Sanscriptवातापहस्तृप्तिकरो बल्यो विष्यन्द उच्यते | बृंहणा वातपित्तघ्ना भक्ष्या बल्यास्तु सामिताः ||३९८||
Foods that alleviate Vata and provide satisfaction, strengthen the body, and are known for their nourishing properties, should be consumed. These are considered nourishing and beneficial for both Vata and Pitta, and are suitable for enhancing strength.
english translation
वात को दूर करने वाले और तृप्ति देने वाले, शरीर को मजबूत करने वाले और पोषणकारी खाद्य पदार्थों का सेवन करना चाहिए। ये वाता और पित्त के लिए लाभकारी होते हैं और बलवर्धक होते हैं।
hindi translation
vAtApahastRptikaro balyo viSyanda ucyate | bRMhaNA vAtapittaghnA bhakSyA balyAstu sAmitAH ||398||
hk transliteration by Sanscriptहृद्याः पथ्यतमास्तेषां लघवः फेनकादयः | मुद्गादिवेसवाराणां पूर्णा विष्टम्भिनो मताः ||३९९||
Foods that are beneficial for the heart and are considered appropriate include those that are light and include items like fenugreek. These are also known for their completeness and are considered effective for relieving constipation.
english translation
जो खाद्य पदार्थ हृदय के लिए फायदेमंद होते हैं और उपयुक्त माने जाते हैं उनमें हल्के खाद्य पदार्थ और मेथी जैसी चीजें शामिल होती हैं। ये अपनी संपूर्णता के लिए भी जाने जाते हैं और कब्ज से राहत के लिए प्रभावी माने जाते हैं।
hindi translation
hRdyAH pathyatamAsteSAM laghavaH phenakAdayaH | mudgAdivesavArANAM pUrNA viSTambhino matAH ||399||
hk transliteration by Sanscriptवेसवारैः सपिशितैः सम्पूर्णा गुरुबृंहणाः | पाललाः श्लेष्मजननाः, शष्कुल्यः कफपित्तलाः ||४००||
Foods made with the addition of ghee and prepared with various ingredients are considered complete and heavy, promoting nourishment. They are beneficial for increasing phlegm and are helpful for alleviating both kapha and pitta.
english translation
घी और विभिन्न सामग्री के साथ तैयार की गईं खाद्य पदार्थ पूरी और भारी मानी जाती हैं, जो पोषण को बढ़ावा देती हैं। ये श्लेष्मा को बढ़ाती हैं और कफ और पित्त दोनों को कम करने में सहायक होती हैं।
hindi translation
vesavAraiH sapizitaiH sampUrNA gurubRMhaNAH | pAlalAH zleSmajananAH, zaSkulyaH kaphapittalAH ||400||
hk transliteration by Sanscript