Sushruta Samhita

Progress:66.6%

श्रमघ्नं वातनुच्चैव चक्षुष्यं चापराह्णिकम् | पयोऽभिष्यन्दि गुर्वामं प्रायशः परिकीर्तितम् ||६१||

sanskrit

Milk is generally known to be labor-reducing, alleviating excess wind, beneficial for vision, and suitable for consumption in the afternoon. It is also described as heavy and prone to induce internal moisture.

english translation

दूध सामान्यतः श्रम को कम करनेवाला, वात को दूर करनेवाला, दृष्टि के लिए लाभकारी और अपराह्न में सेवन योग्य माना जाता है। यह भारी और आंतरिक नमी को प्रेरित करनेवाला भी होता है।

hindi translation

zramaghnaM vAtanuccaiva cakSuSyaM cAparAhNikam | payo'bhiSyandi gurvAmaM prAyazaH parikIrtitam ||61||

hk transliteration by Sanscript

तदेवोक्तं लघुतरमनभिष्यन्दि वै शृतम् | वर्जयित्वा स्त्रियाः स्तन्यमाममेव हि तद्धितम् ||६२||

sanskrit

It is said that milk, when it is lighter and does not induce moisture, should be avoided by women during menstruation. It is generally considered to be beneficial when consumed alone.

english translation

जब दूध हल्का होता है और आंतरिक नमी को प्रेरित नहीं करता, तब इसे महिलाओं को मासिक धर्म के दौरान परहेज करना चाहिए। सामान्यतः इसे अकेले सेवन करना लाभकारी माना जाता है।

hindi translation

tadevoktaM laghutaramanabhiSyandi vai zRtam | varjayitvA striyAH stanyamAmameva hi taddhitam ||62||

hk transliteration by Sanscript

धारोष्णं गुणवत् क्षीरं विपरीतमतोऽन्यथा | तदेवातिशृतं शीतं गुरु बृंहणमुच्यते ||६३||

sanskrit

Milk that is hot and possesses good qualities, when consumed in excess, becomes very cooling, heavy, and nourishing.

english translation

दूध जो गर्म और गुणकारी होता है, जब अत्यधिक सेवन किया जाता है, तो अत्यधिक शीतल, भारी और पोषक बन जाता है।

hindi translation

dhAroSNaM guNavat kSIraM viparItamato'nyathA | tadevAtizRtaM zItaM guru bRMhaNamucyate ||63||

hk transliteration by Sanscript

अनिष्टगन्धमम्लं च विवर्णं विरसं च यत् | वर्ज्यं सलवणं क्षीरं यच्च विग्रथितं भवेत् ||६४||

sanskrit

Milk that has an unpleasant odor, is sour, discolored, and tasteless, as well as milk that has become curdled or coagulated, should be avoided.

english translation

दूध जो अप्रिय गंधयुक्त, अम्लीय, रंगहीन, और स्वादहीन होता है, और जो दही जैसा हो गया है, उसे वर्जित करना चाहिए।

hindi translation

aniSTagandhamamlaM ca vivarNaM virasaM ca yat | varjyaM salavaNaM kSIraM yacca vigrathitaM bhavet ||64||

hk transliteration by Sanscript

इति क्षीरवर्गः | अथ दधिवर्गः | दधि तु मधुरमम्लमत्यम्लं चेति; तत्कषायानुरसं स्निग्धमुष्णं पीनसविषमज्वरातिसारारोचकमूत्रकृच्छ्रकार्श्यापहं वृष्यं प्राणकरं मङ्गल्यं च ||६५||

sanskrit

Curd (yogurt) is sweet, sour, and slightly acidic. It is astringent, unctuous, and warm, and it alleviates disorders such as dysuria, fever, dysentery, anorexia, and emaciation. It is also considered aphrodisiac, life-giving, and auspicious.

english translation

दही मधुर, अम्लीय, और कुछ अम्लित होती है। यह कषायानुरस, स्निग्ध, और उष्ण होती है, और यह मूत्रकृच्छ्र, ज्वर, अतिसार, अरुचि, और कृशता जैसे विकारों को दूर करती है। यह वृष्य, प्राणकारक, और मंगलकारी भी मानी जाती है।

hindi translation

iti kSIravargaH | atha dadhivargaH | dadhi tu madhuramamlamatyamlaM ceti; tatkaSAyAnurasaM snigdhamuSNaM pInasaviSamajvarAtisArArocakamUtrakRcchrakArzyApahaM vRSyaM prANakaraM maGgalyaM ca ||65||

hk transliteration by Sanscript