1.
वेदोत्पत्त्यध्यायः
Origin of Ayurveda
2.
शिष्योपनयनीयाध्यायः
Initiation of the pupil
3.
अध्ययनसंप्रदानीयाध्यायः
Classification of Ayurveda
4.
प्रभाषणीयाध्यायः
General explanations
5.
अग्रोपहरणीयाध्यायः
Preliminary measures
6.
ऋतुचर्याध्यायः
Different seasons of the year
7.
यन्त्रविध्यध्यायः
Surgical appliances
8.
शस्त्रावचारणीयाध्यायः
Surgical instruments
9.
योग्यासूत्रीयाध्यायः
Practical surgical instructions
10.
विशिखानुप्रवेशनीयाध्यायः
Qualifications of a physician
11.
क्षारपाकविध्यध्यायः
Alkaline cautery
12.
अग्निकर्मविध्यध्यायः
Thermal cautery
13.
जलौकावचारणीयाध्यायः
Usage of leeches
14.
शोणितवर्णनीयाध्यायः
Description of blood
15.
दोषधातुमलक्षयवृद्धिविज्ञानीयाध्यायः
Knowledge of doshas
16.
कर्णव्यधबन्धविध्यध्यायः
Puncturing and Bandaging the ear
17.
आमपक्वैषणीयाध्यायः
Features of unripe and ripe swelling
18.
व्रणालेपनबन्धविध्यध्यायः
Poulticing and bandaging of wounds
19.
व्रणितोपासनीयाध्यायः
Care of the wounded
20.
हिताहितीयाध्यायः
Suitable and unsuitables for health
21.
व्रणप्रश्नाध्यायः
Questions concerning wounds
22.
व्रणास्रावविज्ञानीयाध्यायः
Knowledge of exudates of wounds
23.
कृत्याकृत्यविध्यध्यायः
Prognosis of wounds
24.
व्याधिसमुद्देशीयाध्यायः
Knowledge of diseases
25.
अष्टविधशस्त्रकर्मीयाध्यायः
Eight kinds of surgical operations
26.
प्रनष्टशल्यविज्ञानीयाध्यायः
Knowledge of foreign bodies
27.
शल्यापनयनीयाध्यायः
Removal of foreign bodies
•
विपरीताविपरीतव्रणविज्ञानीयाध्यायः
Prognosis of wounds
29.
विपरीताविपरीतदूतशकुनस्वप्ननिदर्शनीयाध्यायः
Auspicious and inauspicious dreams
30.
पञ्चेन्द्रियार्थविप्रतिपत्त्यध्यायः
Good and bad sensory perceptions
31.
छायाविप्रतिपत्त्यध्यायः
Signs of Color and Fatal Prognosis
32.
स्वभावविप्रतिपत्त्यध्यायः
Good and bad nature of body parts fatal signs
33.
अवारणीयाध्यायः
Fatal Signs of Diseases
34.
युक्तसेनीयाध्यायः
Duties of army surgeon
35.
आतुरोपक्रमणीयाध्यायः
Examination of the patient
36.
भूमिप्रविभागविज्ञानीयाध्यायः
Kinds of land regions
37.
मिश्रकाध्यायः
Drugs of specific actions
38.
द्रव्यसंग्रहणीयाध्यायः
Groups of drugs
39.
संशोधनसंशमनीयाध्यायः
Purificatory and Palliative Drugs
40.
द्रव्यरसगुणवीर्यविपाकविज्ञानीयाध्यायः
Drugs and Their Properties
41.
द्रव्यविशेषविज्ञानीयाध्यायः
Knowledge of categories of drugs
42.
रसविशेषविज्ञानीयाध्यायः
Knowledge of tastes of drugs
43.
वमनद्रव्यविकल्पविज्ञानीयाध्यायः
Recipes of emetic drugs
44.
विरेचनद्रव्यविकल्पविज्ञानीयाध्यायः
Recipes of purgative drugs
45.
द्रवद्रव्यविध्यध्यायः
Knowledge of liquid substances
46.
अन्नपानविध्यध्यायः
Diet articles and regimen of diet
Progress:37.3%
नक्षत्रपीडा बहुधा यथा कालं विपच्यते | तथैवारिष्टपाकं च ब्रुवते बहवो जनाः ||६||
Just as diseases influenced by malignant planets take time to become evident, so also many people speak of fatal symptoms developing over time.
english translation
जैसे कालज प्रभाव से प्रभावित रोग समय के साथ प्रकट होते हैं, वैसे ही कई लोग समय के साथ मृत्यु के लक्षणों के विकसित होने की बात करते हैं।
hindi translation
nakSatrapIDA bahudhA yathA kAlaM vipacyate | tathaivAriSTapAkaM ca bruvate bahavo janAH ||6||
hk transliteration by Sanscriptअसिद्धिमाप्नुयाल्लोके प्रतिकुर्वन् गतायुषः | अतोऽरिष्टानि यत्नेन लक्षयेत् कुशलो भिषक् ||७||
A physician who makes an effort to counteract the fatal symptoms will achieve success in the world and prolong his life. Therefore, a skilled physician should carefully observe these fatal symptoms.
english translation
एक चिकित्सक जो मृत्यु लक्षणों को दूर करने का प्रयास करता है, वह इस संसार में सफलता प्राप्त करेगा और अपना जीवन लंबा करेगा। इसलिए, एक कुशल चिकित्सक को इन मृत्यु लक्षणों का ध्यानपूर्वक अवलोकन करना चाहिए।
hindi translation
asiddhimApnuyAlloke pratikurvan gatAyuSaH | ato'riSTAni yatnena lakSayet kuzalo bhiSak ||7||
hk transliteration by Sanscriptगन्धवर्णरसादीनां विशेषाणां स्वभावतः | वैकृतं यत् तदाचष्टे व्रणिनः पक्वलक्षणम् ||८||
The characteristics of an ulcer, such as its smell, color, taste, etc., when deviating from the normal, are referred to by the patient as the signs of its maturity.
english translation
अल्सर के गुण, जैसे उसकी गंध, रंग, स्वाद आदि, जब सामान्य से भटक जाते हैं, तो रोगी इन्हें पक्व होने के लक्षण के रूप में बताता है।
hindi translation
gandhavarNarasAdInAM vizeSANAM svabhAvataH | vaikRtaM yat tadAcaSTe vraNinaH pakvalakSaNam ||8||
hk transliteration by Sanscriptकटुस्तीक्ष्णश्च विस्रश्च गन्धस्तु पवनादिभिः | लोहगन्धिस्तु रक्तेन व्यामिश्रः सान्निपातिकः ||९||
A pungent, sharp, or fishy smell of the ulcer indicates the influence of deranged Vayu, Pitta, or Kapha. An ulcer with a smell of iron (loha-gandhi) is caused by vitiated blood. An ulcer with mixed odors is associated with the derangement of multiple doshas.
english translation
कटु, तीक्ष्ण, या मछली जैसी गंध वाले अल्सर का संकेत होता है कि वात, पित्त, या कफ विकृत हो गए हैं। लोहे जैसी गंध वाला अल्सर विकृत रक्त का परिणाम है। मिश्रित गंध वाला अल्सर कई दोषों के विकृत होने को दर्शाता है।
hindi translation
kaTustIkSNazca visrazca gandhastu pavanAdibhiH | lohagandhistu raktena vyAmizraH sAnnipAtikaH ||9||
hk transliteration by Sanscriptलाजातसीतैलसमाः किञ्चिद्विस्राश्च गन्धतः | ज्ञेयाः प्रकृतिगन्धाः स्युः ... || ... रतोऽन्यद्गन्धवैकृतम् ||१०||
An ulcer emitting a sweet smell like that of wine, fragrant wood, clarified butter, or celestial flowers should be regarded as having a fatal prognosis. Similarly, odors resembling those of a dog, horse, mole, crow, bug, or decayed meat, or earthy and slimy smells, are also unfavorable and indicate a serious condition.
english translation
शहद, सुगंधित लकड़ी, घी, या दिव्य फूलों जैसी मीठी गंध वाले अल्सर को गंभीर रोग की संभावना वाला मानना चाहिए। इसी प्रकार, कुत्ते, घोड़े, मोल, कौआ, कीड़ा, या सड़ी हुई मांस, या मिट्टी और कीचड़ जैसी गंध वाले अल्सर भी प्रतिकूल और गंभीर स्थिति की ओर संकेत करते हैं।
hindi translation
lAjAtasItailasamAH kiJcidvisrAzca gandhataH | jJeyAH prakRtigandhAH syuH ... || ... rato'nyadgandhavaikRtam ||10||
hk transliteration by Sanscript