Progress:37.5%

मद्यागुर्वाज्यसुमनापद्मचन्दनचम्पकैः | सगन्धा दिव्यगन्धाश्च मुमूर्षूणां व्रणाः स्मृताः ||११||

Ulcers that emit a sweet smell like that of wine, fragrant wood, clarified butter, or celestial flowers are considered to indicate a fatal prognosis for the patient.

english translation

शहद, सुगंधित लकड़ी, घी, या दिव्य फूलों जैसी मीठी गंध वाले अल्सर मुमूर्षूण (असाध्य) रोगियों के लिए गंभीर स्थिति की ओर संकेत करते हैं।

hindi translation

madyAgurvAjyasumanApadmacandanacampakaiH | sagandhA divyagandhAzca mumUrSUNAM vraNAH smRtAH ||11||

hk transliteration by Sanscript

श्ववाजिमूषिकध्वाङ्क्षपूतिवल्लूरमत्कुणैः | सगन्धाः पङ्कगन्धाश्च भूमिगन्धाश्च गर्हिताः ||१२||

Ulcers emitting smells like those of a dog, horse, mole, or bug, or having an odor similar to putrid meat, earth, or slime, are considered unfavorable.

english translation

कुत्ते, घोड़े, मूषक, या कीड़े जैसी गंध वाले अल्सर, या सड़ते मांस, मिट्टी, या कीचड़ जैसी गंध वाले अल्सर को अप्रिय माना जाता है।

hindi translation

zvavAjimUSikadhvAGkSapUtivallUramatkuNaiH | sagandhAH paGkagandhAzca bhUmigandhAzca garhitAH ||12||

hk transliteration by Sanscript

कुङ्कुमध्यामकङ्कुष्ठसवर्णाः पित्तकोपतः | न दह्यन्ते न चूष्यन्ते भिषक् तान् परिवर्जयेत् ||१३||

Ulcers that are red like saffron or like the color of a pomegranate, and are caused by an excess of Pitta, which neither burn nor suppurate, should be avoided by the physician.

english translation

सफेद या अनार के रंग के समान लाल और पित्त की अधिकता से उत्पन्न होने वाले अल्सर, जो न तो जलते हैं और न ही बहते हैं, उन्हें वैद्य द्वारा परहेज किया जाना चाहिए।

hindi translation

kuGkumadhyAmakaGkuSThasavarNAH pittakopataH | na dahyante na cUSyante bhiSak tAn parivarjayet ||13||

hk transliteration by Sanscript

कण्डूमन्तः स्थिराः श्वेताः स्निग्धाः कफनिमित्ततः | दूयन्ते वाऽपि दह्यन्ते भिषक् तान् परिवर्जयेत् ||१४||

Ulcers that are white, firm, and oily, caused by an excess of Kapha, which either ooze or burn, should be avoided by the physician.

english translation

सफेद, स्थिर और चिकने अल्सर, जो कफ की अधिकता से उत्पन्न होते हैं और जो बहते या जलते हैं, उन्हें वैद्य द्वारा परहेज किया जाना चाहिए।

hindi translation

kaNDUmantaH sthirAH zvetAH snigdhAH kaphanimittataH | dUyante vA'pi dahyante bhiSak tAn parivarjayet ||14||

hk transliteration by Sanscript

कृष्णास्तु ये तनुस्रावा वातजा मर्मतापिनः | स्वल्पामपि न कुर्वन्ति रुजं तान् परिवर्जयेत् ||१५||

Ulcers that are black, thin, and caused by Vata, and which cause pain even if they are slight, should be avoided by the physician.

english translation

काले, पतले, और वातजन्य अल्सर, जो थोड़ी सी भी पीड़ा उत्पन्न करते हैं, उन्हें वैद्य द्वारा परहेज किया जाना चाहिए।

hindi translation

kRSNAstu ye tanusrAvA vAtajA marmatApinaH | svalpAmapi na kurvanti rujaM tAn parivarjayet ||15||

hk transliteration by Sanscript