1.
सर्वभूतचिन्ताशारीरम्
The science of being in general
2.
शुक्रशोणितशुद्धिशारीरम्
The purification of semen and cataminal fluid
3.
गर्भावक्रान्तिशारीरम्
Pregnancy
4.
गर्भव्याकरणशारीरम्
The development of a fetus in the womb
5.
शरीरसंख्याव्याकरणशारीरम्
The anatomy of the human body
6.
प्रत्येकमर्मनिर्देशशारीरम्
The Marmas (vital parts of the body)
7.
सिरावर्णविभक्तिशारीरम्
Description of Sira (vascular system)
8.
सिराव्यधविधिशारीरम्
The method of Venesection
9.
धमनीव्याकरणशारीरम्
The description of the arteries, nerves and ducts
•
गर्भिणीव्याकरणशारीरम्
The nursing and management of pregnant women
Progress:87.8%
अथ सूतिकां बलातैलाभ्यक्तां वातहरौषधनिष्क्वाथेनोपचरेत् | सशेषदोषां तु तदहः पिप्पलीपिप्पलीमूलहस्तिपिप्पलीचित्रकशृङ्गवेरचूर्णं गुडोदकेनोष्णेन पाययेत्, एवं द्विरात्रं त्रिरात्रं वा कुर्यादादुष्टशोणितात् | विशुद्धे ततो विदारिगन्धादिसिद्धां स्नेहयवागूं क्षीरयवागूं वा पाययेत्त्रिरात्रम् | ततो यवकोलकुलत्थसिद्धेन जाङ्गलरसेन शाल्योदनं भोजयेद्बलमग्निबलं चावेक्ष्य | अनेन विधिनाऽध्यर्धमासमुपसंस्कृता विमुक्ताहाराचारा विगतसूतिकाभिधाना स्यात्, पुनरार्तवदर्शनादित्येके ||१६||
sanskrit
Then, the woman who has given birth should be treated with a decoction of Vata-reducing herbs. On that day, she should consume a warm mixture of Pippali, Pippali root, and Chitraka, along with the powder of Shringavera mixed with jaggery and water. This should be done for two or three nights if there is any remaining dosha. When she is purified, she should drink a decoction made from Vidarigandha or Yavagu three times for three nights. Then, considering her strength and fire, she should be fed Shali rice cooked with Jangala rasa. Following this procedure, she will be in a purified state and will no longer be referred to as one who has given birth after half a month of proper care, as some say it is due to the sight of a disease.
english translation
hindi translation
atha sUtikAM balAtailAbhyaktAM vAtaharauSadhaniSkvAthenopacaret | sazeSadoSAM tu tadahaH pippalIpippalImUlahastipippalIcitrakazRGgaveracUrNaM guDodakenoSNena pAyayet, evaM dvirAtraM trirAtraM vA kuryAdAduSTazoNitAt | vizuddhe tato vidArigandhAdisiddhAM snehayavAgUM kSIrayavAgUM vA pAyayettrirAtram | tato yavakolakulatthasiddhena jAGgalarasena zAlyodanaM bhojayedbalamagnibalaM cAvekSya | anena vidhinA'dhyardhamAsamupasaMskRtA vimuktAhArAcArA vigatasUtikAbhidhAnA syAt, punarArtavadarzanAdityeke ||16||
hk transliteration
धन्वभूमिजातां तु सूतिकां घृततैलयोरन्यतरस्य मात्रां पाययेत् पिप्पल्यादिकषायानुपानां, स्नेहनित्या च स्यात्त्रिरात्रं पञ्चरात्रं वा बलवती ; अबलां यवागूं पाययेत्त्रिरात्रं पञ्चरात्रं वा | अत ऊर्ध्वं स्निग्धेनान्नसंसर्गेणोपचरेत् ||१७||
sanskrit
For a woman who has given birth and is from the lineage of wealth, she should drink a measured quantity of either ghee or oil mixed with decoction of Pippali and similar herbs for three to five nights. If she is weak, she should drink Yavagu for three to five nights. Furthermore, she should be treated with the utmost care without any contact with greasy food.
english translation
hindi translation
dhanvabhUmijAtAM tu sUtikAM ghRtatailayoranyatarasya mAtrAM pAyayet pippalyAdikaSAyAnupAnAM, snehanityA ca syAttrirAtraM paJcarAtraM vA balavatI ; abalAM yavAgUM pAyayettrirAtraM paJcarAtraM vA | ata UrdhvaM snigdhenAnnasaMsargeNopacaret ||17||
hk transliteration
प्रायशश्चैनां प्रभूतेनोष्णोदकेन परिषिञ्चेत्, क्रोधायासमैथुनादींश्च परिहरेत् ||१८||
sanskrit
Generally, she should be bathed with warm water, and activities that cause anger, exertion, or sexual intercourse should be avoided.
english translation
hindi translation
prAyazazcainAM prabhUtenoSNodakena pariSiJcet, krodhAyAsamaithunAdIMzca pariharet ||18||
hk transliteration
मिथ्याचारात् सूतिकाया यो व्याधिरुपजायते | स कृच्छ्रसाध्योऽसाध्यो वा भवेदत्यपतर्पणात् ||१९||
sanskrit
From false practices, the disorders that arise in a postpartum woman become either difficult to cure or incurable due to excessive depletion.
english translation
hindi translation
mithyAcArAt sUtikAyA yo vyAdhirupajAyate | sa kRcchrasAdhyo'sAdhyo vA bhavedatyapatarpaNAt ||19||
hk transliteration
तस्मात्तां देशकालौ च व्याधिसात्म्येन कर्मणा | परीक्ष्योपचरेन्नित्यमेवं नात्ययमाप्नुयात् ||२०||
sanskrit
Therefore, one should always assess the suitability of the treatment according to the time, place, and nature of the disease, so that one does not incur excessive suffering.
english translation
hindi translation
tasmAttAM dezakAlau ca vyAdhisAtmyena karmaNA | parIkSyopacarennityamevaM nAtyayamApnuyAt ||20||
hk transliteration
Sushruta Samhita
Progress:87.8%
अथ सूतिकां बलातैलाभ्यक्तां वातहरौषधनिष्क्वाथेनोपचरेत् | सशेषदोषां तु तदहः पिप्पलीपिप्पलीमूलहस्तिपिप्पलीचित्रकशृङ्गवेरचूर्णं गुडोदकेनोष्णेन पाययेत्, एवं द्विरात्रं त्रिरात्रं वा कुर्यादादुष्टशोणितात् | विशुद्धे ततो विदारिगन्धादिसिद्धां स्नेहयवागूं क्षीरयवागूं वा पाययेत्त्रिरात्रम् | ततो यवकोलकुलत्थसिद्धेन जाङ्गलरसेन शाल्योदनं भोजयेद्बलमग्निबलं चावेक्ष्य | अनेन विधिनाऽध्यर्धमासमुपसंस्कृता विमुक्ताहाराचारा विगतसूतिकाभिधाना स्यात्, पुनरार्तवदर्शनादित्येके ||१६||
sanskrit
Then, the woman who has given birth should be treated with a decoction of Vata-reducing herbs. On that day, she should consume a warm mixture of Pippali, Pippali root, and Chitraka, along with the powder of Shringavera mixed with jaggery and water. This should be done for two or three nights if there is any remaining dosha. When she is purified, she should drink a decoction made from Vidarigandha or Yavagu three times for three nights. Then, considering her strength and fire, she should be fed Shali rice cooked with Jangala rasa. Following this procedure, she will be in a purified state and will no longer be referred to as one who has given birth after half a month of proper care, as some say it is due to the sight of a disease.
english translation
hindi translation
atha sUtikAM balAtailAbhyaktAM vAtaharauSadhaniSkvAthenopacaret | sazeSadoSAM tu tadahaH pippalIpippalImUlahastipippalIcitrakazRGgaveracUrNaM guDodakenoSNena pAyayet, evaM dvirAtraM trirAtraM vA kuryAdAduSTazoNitAt | vizuddhe tato vidArigandhAdisiddhAM snehayavAgUM kSIrayavAgUM vA pAyayettrirAtram | tato yavakolakulatthasiddhena jAGgalarasena zAlyodanaM bhojayedbalamagnibalaM cAvekSya | anena vidhinA'dhyardhamAsamupasaMskRtA vimuktAhArAcArA vigatasUtikAbhidhAnA syAt, punarArtavadarzanAdityeke ||16||
hk transliteration
धन्वभूमिजातां तु सूतिकां घृततैलयोरन्यतरस्य मात्रां पाययेत् पिप्पल्यादिकषायानुपानां, स्नेहनित्या च स्यात्त्रिरात्रं पञ्चरात्रं वा बलवती ; अबलां यवागूं पाययेत्त्रिरात्रं पञ्चरात्रं वा | अत ऊर्ध्वं स्निग्धेनान्नसंसर्गेणोपचरेत् ||१७||
sanskrit
For a woman who has given birth and is from the lineage of wealth, she should drink a measured quantity of either ghee or oil mixed with decoction of Pippali and similar herbs for three to five nights. If she is weak, she should drink Yavagu for three to five nights. Furthermore, she should be treated with the utmost care without any contact with greasy food.
english translation
hindi translation
dhanvabhUmijAtAM tu sUtikAM ghRtatailayoranyatarasya mAtrAM pAyayet pippalyAdikaSAyAnupAnAM, snehanityA ca syAttrirAtraM paJcarAtraM vA balavatI ; abalAM yavAgUM pAyayettrirAtraM paJcarAtraM vA | ata UrdhvaM snigdhenAnnasaMsargeNopacaret ||17||
hk transliteration
प्रायशश्चैनां प्रभूतेनोष्णोदकेन परिषिञ्चेत्, क्रोधायासमैथुनादींश्च परिहरेत् ||१८||
sanskrit
Generally, she should be bathed with warm water, and activities that cause anger, exertion, or sexual intercourse should be avoided.
english translation
hindi translation
prAyazazcainAM prabhUtenoSNodakena pariSiJcet, krodhAyAsamaithunAdIMzca pariharet ||18||
hk transliteration
मिथ्याचारात् सूतिकाया यो व्याधिरुपजायते | स कृच्छ्रसाध्योऽसाध्यो वा भवेदत्यपतर्पणात् ||१९||
sanskrit
From false practices, the disorders that arise in a postpartum woman become either difficult to cure or incurable due to excessive depletion.
english translation
hindi translation
mithyAcArAt sUtikAyA yo vyAdhirupajAyate | sa kRcchrasAdhyo'sAdhyo vA bhavedatyapatarpaNAt ||19||
hk transliteration
तस्मात्तां देशकालौ च व्याधिसात्म्येन कर्मणा | परीक्ष्योपचरेन्नित्यमेवं नात्ययमाप्नुयात् ||२०||
sanskrit
Therefore, one should always assess the suitability of the treatment according to the time, place, and nature of the disease, so that one does not incur excessive suffering.
english translation
hindi translation
tasmAttAM dezakAlau ca vyAdhisAtmyena karmaNA | parIkSyopacarennityamevaM nAtyayamApnuyAt ||20||
hk transliteration