1.
सर्वभूतचिन्ताशारीरम्
The science of being in general
2.
शुक्रशोणितशुद्धिशारीरम्
The purification of semen and cataminal fluid
3.
गर्भावक्रान्तिशारीरम्
Pregnancy
4.
गर्भव्याकरणशारीरम्
The development of a fetus in the womb
5.
शरीरसंख्याव्याकरणशारीरम्
The anatomy of the human body
6.
प्रत्येकमर्मनिर्देशशारीरम्
The Marmas (vital parts of the body)
7.
सिरावर्णविभक्तिशारीरम्
Description of Sira (vascular system)
8.
सिराव्यधविधिशारीरम्
The method of Venesection
9.
धमनीव्याकरणशारीरम्
The description of the arteries, nerves and ducts
•
गर्भिणीव्याकरणशारीरम्
The nursing and management of pregnant women
Progress:86.6%
गर्भसङ्गे तु योनिं धूपयेत् कृष्णसर्पनिर्मोकेण पिण्डीतकेन वा, बध्नीयाद्धिरण्यपुष्पीमूलं हस्तपादयोः, धारयेत् सुवर्चलां विशल्यां वा ||११||
In the case of conception, the vagina should be fumigated with either the black snake preparation or the ball preparation, bind the root of the golden flower on the hands and feet, and hold a radiant or healing (injury-free) object.
english translation
गर्भाधान के मामले में, योनि को या तो काले साँप की तैयारी या गेंद की तैयारी के साथ धूनी देनी चाहिए, हाथों और पैरों पर सुनहरे फूल की जड़ बांधनी चाहिए, और एक उज्ज्वल या उपचार (चोट रहित) वस्तु पकड़नी चाहिए।
hindi translation
garbhasaGge tu yoniM dhUpayet kRSNasarpanirmokeNa piNDItakena vA, badhnIyAddhiraNyapuSpImUlaM hastapAdayoH, dhArayet suvarcalAM vizalyAM vA ||11||
hk transliteration by Sanscriptअथ जातस्योल्बं मुखं च सैन्धवसर्पिषा विशोध्य, घृताक्तं मूर्ध्नि पिचुं दद्यात्; ततो नाभिनाडीमष्टाङ्गुलमायम्य सूत्रेण बद्ध्वा छेदयेत्, तत्सूत्रैकदेशं च कुमारस्य ग्रीवायां सम्यग् बध्नीयात् ||१२||
Then, after cleansing the face of the newborn with salt butter, he should apply ghee to the head and give it a cotton swab. Then, taking the umbilical cord, stretch it eight finger-breadths and tie it with a thread, and bind one part of that thread properly around the neck of the child.
english translation
फिर, नवजात के मुख को सेंधा मक्खन से साफ करने के बाद, उसे सिर पर घी लगाना चाहिए और एक रूई का फाहा देना चाहिए। फिर, नाभि की नाड़ी को आठ अंगुलियों की चौड़ाई में खींचकर, उसे एक धागे से बांध लें, और उस धागे के एक हिस्से को बच्चे की गर्दन के चारों ओर ठीक से बांध दें।
hindi translation
atha jAtasyolbaM mukhaM ca saindhavasarpiSA vizodhya, ghRtAktaM mUrdhni picuM dadyAt; tato nAbhinADImaSTAGgulamAyamya sUtreNa baddhvA chedayet, tatsUtraikadezaM ca kumArasya grIvAyAM samyag badhnIyAt ||12||
hk transliteration by Sanscriptअथ कुमारं शीताभिरद्भिराश्वास्य जातकर्मणि कृते मधुसर्पिरनन्तचूर्णमङ्गुल्याऽनामिकया लेहयेत्; ततो बलातैलेनाभ्यज्य, क्षीरवृक्षकषायेण सर्वगन्धोदकेन वा रूप्यहेमप्रतप्तेन वा वारिणा स्नापयेदेनं कपित्थपत्रकषायेण वा कोष्णेन यथाकालं यथादोषं यथाविभवं च ||१३||
Then, while comforting the child with soothing things, after the birth rituals, he should feed the child with honey mixed with ghee and finely ground herbs using the little finger. Then, anoint the child with warm oil, bathe him in milk decoction, or with water infused with all fragrant substances, or in water heated with silver or gold. The bathing should be done with warmth according to the proper time, the doshas, and the situation.
english translation
फिर बच्चे को सुखदायक वस्तुओं से सांत्वना देते हुए, जन्म संस्कार के बाद, बच्चे को छोटी उंगली से घी में शहद और बारीक पिसी हुई जड़ी-बूटियां खिलानी चाहिए। फिर, बच्चे को गर्म तेल से अभिषेक करें, उसे दूध के काढ़े से, या सभी सुगंधित पदार्थों से युक्त पानी से, या चांदी या सोने से गर्म किए गए पानी से स्नान कराएं। स्नान उचित समय, दोष और परिस्थिति के अनुसार गर्माहट के साथ करना चाहिए।
hindi translation
atha kumAraM zItAbhiradbhirAzvAsya jAtakarmaNi kRte madhusarpiranantacUrNamaGgulyA'nAmikayA lehayet; tato balAtailenAbhyajya, kSIravRkSakaSAyeNa sarvagandhodakena vA rUpyahemaprataptena vA vAriNA snApayedenaM kapitthapatrakaSAyeNa vA koSNena yathAkAlaM yathAdoSaM yathAvibhavaM ca ||13||
hk transliteration by Sanscriptधमनीनां हृदिस्थानां विवृतत्वादनन्तरम् | चतूरात्रात्त्रिरात्राद्वा स्त्रीणां स्तन्यं प्रवर्तते ||१४||
After the opening of the arteries situated in the heart, milk flows in women either after four days or after three nights.
english translation
हृदय में स्थित धमनी के खुलने के बाद, महिलाओं में दूध चार दिन या तीन रातों के बाद प्रवाहित होता है।
hindi translation
dhamanInAM hRdisthAnAM vivRtatvAdanantaram | catUrAtrAttrirAtrAdvA strINAM stanyaM pravartate ||14||
hk transliteration by Sanscriptतस्मात् प्रथमेऽह्नि मधुसर्पिरनन्तमिश्रं मन्त्रपूतं त्रिकालं पाययेत्, द्वितीये लक्ष्मणासिद्धं सर्पिः, तृतीये च; ततः प्राङ्निवारितस्तन्यं मधुसर्पिः स्वपाणितलसम्मितं द्विकालं पाययेत् ||१५||
Therefore, on the first day, she should consume honey mixed with ghee, prepared with mantras, in three doses. On the second day, ghee made from Lakshmana is to be taken, and on the third day as well; thereafter, she should drink honey-ghee for two doses, measured with her own hand.
english translation
इसलिए, पहले दिन, उसे मंत्रों से तैयार किया हुआ मधु और घी, तीन बार लेना चाहिए। दूसरे दिन, लक्ष्मण से बना घी लिया जाएगा, और तीसरे दिन भी; इसके बाद, उसे अपने हाथ से मापकर मधु-घी दो बार पीना चाहिए।
hindi translation
tasmAt prathame'hni madhusarpiranantamizraM mantrapUtaM trikAlaM pAyayet, dvitIye lakSmaNAsiddhaM sarpiH, tRtIye ca; tataH prAGnivAritastanyaM madhusarpiH svapANitalasammitaM dvikAlaM pAyayet ||15||
hk transliteration by Sanscript