1.
अन्नपानरक्षाकल्पः
Preserving food and drink from poison
2.
स्थावरविषविज्ञानीयकल्पः
Description of Sthavara (vegetable and mineral) poisons
3.
जङ्गमविषविज्ञानीयकल्पः
Description of Jangama (animal) poisons
4.
सर्पदष्टविषविज्ञानीयकल्पः
Description of the poison of a snakebite
•
सर्पदष्टविषचिकित्सितकल्पः
The medical treatment of snake bites
6.
दुन्दुभिस्वनीयकल्पः
Description and preparation medicated drums
7.
मूषिककल्पः
Description of rat-poisoning
8.
कीटकल्पः
The medical treatment of insect bites
Progress:42.3%
प्रतिपूर्य मुखं वस्त्रैर्हितमाचूषणं भवेत् | स दष्टव्योऽथवा सर्पो लोष्टो वाऽपि हि तत्क्षणम् ||६||
sanskrit
Filling one’s mouth with cloth serves as a beneficial approach to suctioning. Alternatively, the snake or even a clod of earth should be immediately bitten back at that very moment.
english translation
hindi translation
pratipUrya mukhaM vastrairhitamAcUSaNaM bhavet | sa daSTavyo'thavA sarpo loSTo vA'pi hi tatkSaNam ||6||
hk transliteration
अथ मण्डलिना दष्टं न कथञ्चन दाहयेत् | स पित्तबाहुल्यविषाद्दंशो दाहाद्विसर्पते ||७||
sanskrit
Now, in the case of a bite from a snake with a circular mark, it should not be cauterized under any circumstances. Due to the poison being dominated by the pitta (heat element), the bite will spread further if cauterized.
english translation
hindi translation
atha maNDalinA daSTaM na kathaJcana dAhayet | sa pittabAhulyaviSAddaMzo dAhAdvisarpate ||7||
hk transliteration
अरिष्टामपि मन्त्रैश्च बध्नीयान्मन्त्रकोविदः | सा तु रज्ज्वादिभिर्बद्धा विषप्रतिकरी मता ||८||
sanskrit
One well-versed in mantras should tie a protective amulet (arishṭa) over the bite site, invoking specific mantras. When bound with strings or other materials, this amulet is believed to act as an antidote to the poison.
english translation
hindi translation
ariSTAmapi mantraizca badhnIyAnmantrakovidaH | sA tu rajjvAdibhirbaddhA viSapratikarI matA ||8||
hk transliteration
देवब्रह्मर्षिभिः प्रोक्ता मन्त्राः सत्यतपोमयाः | भवन्ति नान्यथा क्षिप्रं विषं हन्युः सुदुस्तरम् ||९||
sanskrit
Mantras composed by gods, Brahmins, and sages, imbued with truth and austerity, are effective in combating even the most formidable poison. Without these qualities, however, they do not yield swift results in destroying poison.
english translation
hindi translation
devabrahmarSibhiH proktA mantrAH satyatapomayAH | bhavanti nAnyathA kSipraM viSaM hanyuH sudustaram ||9||
hk transliteration
विषं तेजोमयैर्मन्त्रैः सत्यब्रह्मतपोमयैः | यथा निवार्यते क्षिप्रं प्रयुक्तैर्न तथौषधैः ||१०||
sanskrit
Poison is swiftly neutralized by mantras that are imbued with potency, truth, and the essence of Brahman and austerity. This effect is not as quickly achieved through the use of medicinal herbs alone.
english translation
hindi translation
viSaM tejomayairmantraiH satyabrahmatapomayaiH | yathA nivAryate kSipraM prayuktairna tathauSadhaiH ||10||
hk transliteration
Sushruta Samhita
Progress:42.3%
प्रतिपूर्य मुखं वस्त्रैर्हितमाचूषणं भवेत् | स दष्टव्योऽथवा सर्पो लोष्टो वाऽपि हि तत्क्षणम् ||६||
sanskrit
Filling one’s mouth with cloth serves as a beneficial approach to suctioning. Alternatively, the snake or even a clod of earth should be immediately bitten back at that very moment.
english translation
hindi translation
pratipUrya mukhaM vastrairhitamAcUSaNaM bhavet | sa daSTavyo'thavA sarpo loSTo vA'pi hi tatkSaNam ||6||
hk transliteration
अथ मण्डलिना दष्टं न कथञ्चन दाहयेत् | स पित्तबाहुल्यविषाद्दंशो दाहाद्विसर्पते ||७||
sanskrit
Now, in the case of a bite from a snake with a circular mark, it should not be cauterized under any circumstances. Due to the poison being dominated by the pitta (heat element), the bite will spread further if cauterized.
english translation
hindi translation
atha maNDalinA daSTaM na kathaJcana dAhayet | sa pittabAhulyaviSAddaMzo dAhAdvisarpate ||7||
hk transliteration
अरिष्टामपि मन्त्रैश्च बध्नीयान्मन्त्रकोविदः | सा तु रज्ज्वादिभिर्बद्धा विषप्रतिकरी मता ||८||
sanskrit
One well-versed in mantras should tie a protective amulet (arishṭa) over the bite site, invoking specific mantras. When bound with strings or other materials, this amulet is believed to act as an antidote to the poison.
english translation
hindi translation
ariSTAmapi mantraizca badhnIyAnmantrakovidaH | sA tu rajjvAdibhirbaddhA viSapratikarI matA ||8||
hk transliteration
देवब्रह्मर्षिभिः प्रोक्ता मन्त्राः सत्यतपोमयाः | भवन्ति नान्यथा क्षिप्रं विषं हन्युः सुदुस्तरम् ||९||
sanskrit
Mantras composed by gods, Brahmins, and sages, imbued with truth and austerity, are effective in combating even the most formidable poison. Without these qualities, however, they do not yield swift results in destroying poison.
english translation
hindi translation
devabrahmarSibhiH proktA mantrAH satyatapomayAH | bhavanti nAnyathA kSipraM viSaM hanyuH sudustaram ||9||
hk transliteration
विषं तेजोमयैर्मन्त्रैः सत्यब्रह्मतपोमयैः | यथा निवार्यते क्षिप्रं प्रयुक्तैर्न तथौषधैः ||१०||
sanskrit
Poison is swiftly neutralized by mantras that are imbued with potency, truth, and the essence of Brahman and austerity. This effect is not as quickly achieved through the use of medicinal herbs alone.
english translation
hindi translation
viSaM tejomayairmantraiH satyabrahmatapomayaiH | yathA nivAryate kSipraM prayuktairna tathauSadhaiH ||10||
hk transliteration