1.
अन्नपानरक्षाकल्पः
Preserving food and drink from poison
2.
स्थावरविषविज्ञानीयकल्पः
Description of Sthavara (vegetable and mineral) poisons
•
जङ्गमविषविज्ञानीयकल्पः
Description of Jangama (animal) poisons
4.
सर्पदष्टविषविज्ञानीयकल्पः
Description of the poison of a snakebite
5.
सर्पदष्टविषचिकित्सितकल्पः
The medical treatment of snake bites
6.
दुन्दुभिस्वनीयकल्पः
Description and preparation medicated drums
7.
मूषिककल्पः
Description of rat-poisoning
8.
कीटकल्पः
The medical treatment of insect bites
Progress:31.7%
आध्मातोऽत्यर्थमुष्णास्रो विवर्णः सादपीडितः | उद्वमत्यथ फेनं च विषपीतं तमादिशेत् ||३६||
sanskrit
The person affected by intense internal heat, having a pale complexion and experiencing severe pain, should be treated by inducing vomiting and removing the frothy, poisoned substance from their system.
english translation
hindi translation
AdhmAto'tyarthamuSNAsro vivarNaH sAdapIDitaH | udvamatyatha phenaM ca viSapItaM tamAdizet ||36||
hk transliteration
न चास्य हृदयं वह्निर्विषजुष्टं दहत्यपि | तद्धि स्थानं चेतनायाः स्वभावाद्व्याप्य तिष्ठति ||३७||
sanskrit
The fire (agni) in the heart, which is contaminated by poison, does not burn it. This condition persists in the location due to its inherent nature and remains as a cause for consciousness to reside there.
english translation
hindi translation
na cAsya hRdayaM vahnirviSajuSTaM dahatyapi | taddhi sthAnaM cetanAyAH svabhAvAdvyApya tiSThati ||37||
hk transliteration
अश्वत्थदेवायतनश्मशानवल्मीकसन्ध्यासु चतुष्पथेषु | याम्ये सपित्र्ये परिवर्जनीया ऋक्षे नरा मर्मसु ये च दष्टाः ||३८||
sanskrit
The places like the Ashvattha tree, the deity’s sanctum, cremation grounds, ant-hills, crossways, regions associated with the ancestors, and areas frequented by animals and humans should be avoided, especially by those who have been bitten in vital parts.
english translation
hindi translation
azvatthadevAyatanazmazAnavalmIkasandhyAsu catuSpatheSu | yAmye sapitrye parivarjanIyA RkSe narA marmasu ye ca daSTAH ||38||
hk transliteration
दर्वीकराणां विषमाशुघाति सर्वाणि चोष्णे द्विगुणीभवन्ति | अजीर्णपित्तातपपीडितेषु बालप्रमेहिष्वथ गर्भिणीषु ||३९||
sanskrit
The poison of Darvikas (a type of insect) is harmful to all and becomes doubly potent in cases of excessive heat. It can cause damage to those suffering from indigestion, bile disorders, excessive heat, children, those with diarrhea, and pregnant women.
english translation
hindi translation
darvIkarANAM viSamAzughAti sarvANi coSNe dviguNIbhavanti | ajIrNapittAtapapIDiteSu bAlapramehiSvatha garbhiNISu ||39||
hk transliteration
वृद्धातुरक्षीणबुभुक्षितेषु रूक्षेषु भीरुष्वथ दुर्दिनेषु | शस्त्रक्षते यस्य न रक्तमेति राज्यो लताभिश्च न सम्भवन्ति ||४०||
sanskrit
The poison is particularly harmful to the elderly, sick, weakened, famished, those with dry skin, fearful individuals, and those in unfortunate circumstances. It is also dangerous for those suffering from wounds caused by weapons, as it prevents blood from flowing and causes the body to reject nourishment, leading to the inability to recover properly.
english translation
hindi translation
vRddhAturakSINabubhukSiteSu rUkSeSu bhIruSvatha durdineSu | zastrakSate yasya na raktameti rAjyo latAbhizca na sambhavanti ||40||
hk transliteration
Sushruta Samhita
Progress:31.7%
आध्मातोऽत्यर्थमुष्णास्रो विवर्णः सादपीडितः | उद्वमत्यथ फेनं च विषपीतं तमादिशेत् ||३६||
sanskrit
The person affected by intense internal heat, having a pale complexion and experiencing severe pain, should be treated by inducing vomiting and removing the frothy, poisoned substance from their system.
english translation
hindi translation
AdhmAto'tyarthamuSNAsro vivarNaH sAdapIDitaH | udvamatyatha phenaM ca viSapItaM tamAdizet ||36||
hk transliteration
न चास्य हृदयं वह्निर्विषजुष्टं दहत्यपि | तद्धि स्थानं चेतनायाः स्वभावाद्व्याप्य तिष्ठति ||३७||
sanskrit
The fire (agni) in the heart, which is contaminated by poison, does not burn it. This condition persists in the location due to its inherent nature and remains as a cause for consciousness to reside there.
english translation
hindi translation
na cAsya hRdayaM vahnirviSajuSTaM dahatyapi | taddhi sthAnaM cetanAyAH svabhAvAdvyApya tiSThati ||37||
hk transliteration
अश्वत्थदेवायतनश्मशानवल्मीकसन्ध्यासु चतुष्पथेषु | याम्ये सपित्र्ये परिवर्जनीया ऋक्षे नरा मर्मसु ये च दष्टाः ||३८||
sanskrit
The places like the Ashvattha tree, the deity’s sanctum, cremation grounds, ant-hills, crossways, regions associated with the ancestors, and areas frequented by animals and humans should be avoided, especially by those who have been bitten in vital parts.
english translation
hindi translation
azvatthadevAyatanazmazAnavalmIkasandhyAsu catuSpatheSu | yAmye sapitrye parivarjanIyA RkSe narA marmasu ye ca daSTAH ||38||
hk transliteration
दर्वीकराणां विषमाशुघाति सर्वाणि चोष्णे द्विगुणीभवन्ति | अजीर्णपित्तातपपीडितेषु बालप्रमेहिष्वथ गर्भिणीषु ||३९||
sanskrit
The poison of Darvikas (a type of insect) is harmful to all and becomes doubly potent in cases of excessive heat. It can cause damage to those suffering from indigestion, bile disorders, excessive heat, children, those with diarrhea, and pregnant women.
english translation
hindi translation
darvIkarANAM viSamAzughAti sarvANi coSNe dviguNIbhavanti | ajIrNapittAtapapIDiteSu bAlapramehiSvatha garbhiNISu ||39||
hk transliteration
वृद्धातुरक्षीणबुभुक्षितेषु रूक्षेषु भीरुष्वथ दुर्दिनेषु | शस्त्रक्षते यस्य न रक्तमेति राज्यो लताभिश्च न सम्भवन्ति ||४०||
sanskrit
The poison is particularly harmful to the elderly, sick, weakened, famished, those with dry skin, fearful individuals, and those in unfortunate circumstances. It is also dangerous for those suffering from wounds caused by weapons, as it prevents blood from flowing and causes the body to reject nourishment, leading to the inability to recover properly.
english translation
hindi translation
vRddhAturakSINabubhukSiteSu rUkSeSu bhIruSvatha durdineSu | zastrakSate yasya na raktameti rAjyo latAbhizca na sambhavanti ||40||
hk transliteration