Progress:30.8%

मन्दं कीटेषु नात्युष्णं बहुवातकफं विषम् | अतः कीटविषे चापि स्वेदो न प्रतिषिध्यते ||३१||

For slow-acting poisons found in insects, which are neither too hot nor excessively sharp, and are associated with many wind and phlegm-related symptoms, sweating (Sweda) is not prohibited in the case of insect venom.

english translation

कीड़ों में पाए जाने वाले धीमी गति से काम करने वाले जहर, जो न तो बहुत गर्म होते हैं और न ही बहुत तेज होते हैं, और हवा और कफ से संबंधित कई लक्षणों से जुड़े होते हैं, कीड़ों के जहर के मामले में पसीना (स्वेदा) निषिद्ध नहीं है।

hindi translation

mandaM kITeSu nAtyuSNaM bahuvAtakaphaM viSam | ataH kITaviSe cApi svedo na pratiSidhyate ||31||

hk transliteration by Sanscript

कीटैर्दष्टानुग्रविषैः सर्पवत् समुपाचरेत् | स्वभावादेव तिष्ठेत्तु प्रहारादंशयोर्विषम् ||३२||

In the case of bites from insects carrying venom similar to that of serpents, treatment should be carried out accordingly. The venom, by its nature, remains effective, whether due to the sting or the bite, causing the poison to persist in the body.

english translation

सांपों के समान जहर वाले कीड़ों के काटने के मामले में, उपचार तदनुसार किया जाना चाहिए। जहर, अपनी प्रकृति से, प्रभावी रहता है, चाहे डंक से हो या काटने से, जिससे जहर शरीर में बना रहता है।

hindi translation

kITairdaSTAnugraviSaiH sarpavat samupAcaret | svabhAvAdeva tiSThettu prahArAdaMzayorviSam ||32||

hk transliteration by Sanscript

व्याप्य सावयवं देहं दिग्धविद्धाहिदष्टयोः | लौल्याद्विषान्वितं मांसं यः खादेन्मृतमात्रयोः ||३३||

One who consumes the flesh of animals that are either bitten or stung by poisonous creatures, which have spread poison throughout their body, will face the consequences of death, as the poison contained in the flesh will lead to fatal harm.

english translation

जो कोई ऐसे जानवरों का मांस खाता है जिन्हें या तो जहरीले जीवों ने काट लिया है या डंक मार दिया है, जिन्होंने उनके पूरे शरीर में जहर फैला दिया है, उन्हें मृत्यु के परिणामों का सामना करना पड़ेगा, क्योंकि मांस में मौजूद जहर घातक नुकसान पहुंचाएगा।

hindi translation

vyApya sAvayavaM dehaM digdhaviddhAhidaSTayoH | laulyAdviSAnvitaM mAMsaM yaH khAdenmRtamAtrayoH ||33||

hk transliteration by Sanscript

यथाविषं स रोगेण क्लिश्यते म्रियतेऽपि वा | अतश्चाप्यनयोर्मांसमभक्ष्यं मृतमात्रयोः ||३४||

Just as poison causes suffering and death in a person, similarly, consuming the flesh of animals that are poisoned or dead due to poisoning will lead to harm or death.

english translation

जिस प्रकार जहर से मनुष्य को पीड़ा और मृत्यु हो जाती है, उसी प्रकार जहर से पीड़ित या जहर के कारण मरे जानवरों का मांस खाने से हानि या मृत्यु हो जाती है।

hindi translation

yathAviSaM sa rogeNa klizyate mriyate'pi vA | atazcApyanayormAMsamabhakSyaM mRtamAtrayoH ||34||

hk transliteration by Sanscript

मुहूर्तात्तदुपादेयं प्रहारादंशवर्जितम् | सवातं गृहधूमाभं पुरीषं योऽतिसार्यते ||३५||

The substance should be taken immediately after a short duration, avoiding any injuries or blows. It should be free from excessive air, house smoke, and any signs of purging or diarrhea.

english translation

किसी भी चोट या मार से बचने के लिए पदार्थ को थोड़े समय के बाद तुरंत लिया जाना चाहिए। यह अत्यधिक हवा, घर के धुएं और दस्त या दस्त के किसी भी लक्षण से मुक्त होना चाहिए।

hindi translation

muhUrtAttadupAdeyaM prahArAdaMzavarjitam | savAtaM gRhadhUmAbhaM purISaM yo'tisAryate ||35||

hk transliteration by Sanscript