Progress:4.7%

स्रक्षु वस्त्रेषु शय्यासु कवचाभरणेषु च | पादुकापादपीठेषु पृष्ठेषु गजवाजिनाम् ||२६||

In beds, clothes, and coverings, in armor and ornaments, in footwear, footstools, and on the backs of elephants or horses.

english translation

बिस्तरों, कपड़ों और आवरणों में, कवच और आभूषणों में, जूतों, पैरों की चौकी में और हाथियों या घोड़ों की पीठ पर।

hindi translation

srakSu vastreSu zayyAsu kavacAbharaNeSu ca | pAdukApAdapITheSu pRSTheSu gajavAjinAm ||26||

hk transliteration by Sanscript

विषजुष्टेषु चान्येषु नस्यधूमाञ्जनादिषु | लक्षणानि प्रवक्ष्यामि चिकित्सामप्यनन्तरम् ||२७||

I will describe the signs and the treatment immediately after, in substances such as those contaminated with poison, as well as in snuffs, smoke, and collyrium.

english translation

मैं जहर से दूषित पदार्थों के साथ-साथ स्नफ़्स, धुआं और कोलीरियम जैसे पदार्थों में संकेतों और उपचार के तुरंत बाद का वर्णन करूंगा।

hindi translation

viSajuSTeSu cAnyeSu nasyadhUmAJjanAdiSu | lakSaNAni pravakSyAmi cikitsAmapyanantaram ||27||

hk transliteration by Sanscript

नृपभक्ताद्बलिं न्यस्तं सविषं भक्षयन्ति ये | तत्रैव ते विनश्यन्ति मक्षिकावायसादयः ||२८||

Those who consume food offerings placed by the king, which are contaminated with poison, will perish right there, being destroyed by insects, flies, and birds.

english translation

जो लोग राजा द्वारा विष से दूषित भोजन प्रसाद ग्रहण करते हैं, वे कीड़ों, मक्खियों और पक्षियों द्वारा नष्ट होकर वहीं नष्ट हो जायेंगे।

hindi translation

nRpabhaktAdbaliM nyastaM saviSaM bhakSayanti ye | tatraiva te vinazyanti makSikAvAyasAdayaH ||28||

hk transliteration by Sanscript

हुतभुक् तेन चान्नेन भृशं चटचटायते | मयूरकण्ठप्रतिमो जायते चापि दुःसहः ||२९||

The one who consumes such food, which has been offered in the fire, suffers greatly, experiencing severe pain, and becomes unbearable, resembling the throat of a peacock.

english translation

जो व्यक्ति अग्नि में अर्पित किये गये ऐसे भोजन को खाता है, उसे बहुत कष्ट होता है, उसे भयंकर पीड़ा होती है और मोर के गले के समान असहनीय पीड़ा होती है।

hindi translation

hutabhuk tena cAnnena bhRzaM caTacaTAyate | mayUrakaNThapratimo jAyate cApi duHsahaH ||29||

hk transliteration by Sanscript

भिन्नार्चिस्तीक्ष्णधूमश्च नचिराच्चोपशाम्यति | चकोरस्याक्षिवैराग्यं जायते क्षिप्रमेव तु ||३०||

The broken offering, along with sharp smoke, does not calm down quickly. However, the person who consumes it soon develops a longing similar to that of a chakora bird, desiring the moon's rays.

english translation

तेज धुंए के साथ टूटा हुआ प्रसाद जल्दी शांत नहीं होता है। हालाँकि, जो व्यक्ति इसका सेवन करता है, उसके मन में जल्द ही चकोड़ा पक्षी के समान चंद्रमा की किरणों की चाहत पैदा हो जाती है।

hindi translation

bhinnArcistIkSNadhUmazca nacirAccopazAmyati | cakorasyAkSivairAgyaM jAyate kSiprameva tu ||30||

hk transliteration by Sanscript