Sushruta Samhita
Progress:3.8%
वेपथुर्जायते तस्य त्रस्तश्चान्योऽन्यमीक्षते । क्षामो विवर्णवक्त्रश्च नखैः किञ्चिच्छिनत्त्यपि ॥२१॥
He trembles, becomes frightened, and looks around at others; his face turns pale, and even his nails may begin to break.
english translation
वह कांपता है, भयभीत हो जाता है, और दूसरों की ओर देखता है; उसका चेहरा पीला पड़ जाता है, और उसके नाखून भी टूटने लग सकते हैं।
hindi translation
vepathurjAyate tasya trastazcAnyo'nyamIkSate । kSAmo vivarNavaktrazca nakhaiH kiJcicchinattyapi ॥21॥
hk transliteration by Sanscriptआलभेतासकृद्दीनः करेण च शिरोरुहान् । निर्यियासुरपद्वारैर्वीक्षते च पुनः पुनः ॥२२॥
The distressed person repeatedly grasps the doorposts with his hands and head, and looks out through the doors again and again.
english translation
परेशान व्यक्ति बार-बार अपने हाथों और सिर से दरवाजे के खंभों को पकड़ता है और बार-बार दरवाजे से बाहर देखता है।
hindi translation
AlabhetAsakRddInaH kareNa ca ziroruhAn । niryiyAsurapadvArairvIkSate ca punaH punaH ॥22॥
hk transliteration by Sanscriptवर्तते विपरीतं तु विषदाता विचेतनः । केचिद्भयात् पार्थिवस्य त्वरिता वा तदाज्ञया ॥२३॥
The one who administers poison remains unconscious and acts contrary to what is intended. Some, out of fear of the king, or hastily, follow his commands.
english translation
जहर देने वाला बेहोश रहता है और नियत के विपरीत कार्य करता है। कुछ लोग राजा के डर से या जल्दबाजी से उसकी आज्ञाओं का पालन करते हैं।
hindi translation
vartate viparItaM tu viSadAtA vicetanaH । kecidbhayAt pArthivasya tvaritA vA tadAjJayA ॥23॥
hk transliteration by Sanscriptअसतामपि सन्तोऽपि चेष्टां कुर्वन्ति मानवाः । तस्मात् परीक्षणं कार्यं भृत्यानामादृतैर्नृपैः ॥२४॥
Even those who are of wicked nature perform actions like ordinary humans. Therefore, kings should have their servants carefully examined.
english translation
जो दुष्ट स्वभाव के होते हैं वे भी सामान्य मनुष्यों की तरह ही कार्य करते हैं। इसलिए राजाओं को अपने सेवकों की सावधानीपूर्वक जांच करानी चाहिए।
hindi translation
asatAmapi santo'pi ceSTAM kurvanti mAnavAH । tasmAt parIkSaNaM kAryaM bhRtyAnAmAdRtairnRpaiH ॥24॥
hk transliteration by Sanscriptअन्ने पाने दन्तकाष्ठे तथाऽभ्यङ्गेऽवलेखने । उत्सादने कषाये च परिषेकेऽनुलेपने ॥२५॥
In food and drink, in the teeth, in oiling, in anointing, in purging, in decoctions, in bathing, and in applying pastes.
english translation
खाने-पीने में, दांतों में, तेल लगाने में, अभिषेक करने में, शुद्धिकरण करने में, काढ़े में, नहाने में और लेप लगाने में।
hindi translation
anne pAne dantakASThe tathA'bhyaGge'valekhane । utsAdane kaSAye ca pariSeke'nulepane ॥25॥
hk transliteration by Sanscriptअन्नपानरक्षाकल्पः
Preserving food and drink from poison
2.
स्थावरविषविज्ञानीयकल्पः
Description of Sthavara (vegetable and mineral) poisons
3.
जङ्गमविषविज्ञानीयकल्पः
Description of Jangama (animal) poisons
4.
सर्पदष्टविषविज्ञानीयकल्पः
Description of the poison of a snakebite
5.
सर्पदष्टविषचिकित्सितकल्पः
The medical treatment of snake bites
6.
दुन्दुभिस्वनीयकल्पः
Description and preparation medicated drums
7.
मूषिककल्पः
Description of rat-poisoning
8.
कीटकल्पः
The medical treatment of insect bites
Progress:3.8%
वेपथुर्जायते तस्य त्रस्तश्चान्योऽन्यमीक्षते । क्षामो विवर्णवक्त्रश्च नखैः किञ्चिच्छिनत्त्यपि ॥२१॥
He trembles, becomes frightened, and looks around at others; his face turns pale, and even his nails may begin to break.
english translation
वह कांपता है, भयभीत हो जाता है, और दूसरों की ओर देखता है; उसका चेहरा पीला पड़ जाता है, और उसके नाखून भी टूटने लग सकते हैं।
hindi translation
vepathurjAyate tasya trastazcAnyo'nyamIkSate । kSAmo vivarNavaktrazca nakhaiH kiJcicchinattyapi ॥21॥
hk transliteration by Sanscriptआलभेतासकृद्दीनः करेण च शिरोरुहान् । निर्यियासुरपद्वारैर्वीक्षते च पुनः पुनः ॥२२॥
The distressed person repeatedly grasps the doorposts with his hands and head, and looks out through the doors again and again.
english translation
परेशान व्यक्ति बार-बार अपने हाथों और सिर से दरवाजे के खंभों को पकड़ता है और बार-बार दरवाजे से बाहर देखता है।
hindi translation
AlabhetAsakRddInaH kareNa ca ziroruhAn । niryiyAsurapadvArairvIkSate ca punaH punaH ॥22॥
hk transliteration by Sanscriptवर्तते विपरीतं तु विषदाता विचेतनः । केचिद्भयात् पार्थिवस्य त्वरिता वा तदाज्ञया ॥२३॥
The one who administers poison remains unconscious and acts contrary to what is intended. Some, out of fear of the king, or hastily, follow his commands.
english translation
जहर देने वाला बेहोश रहता है और नियत के विपरीत कार्य करता है। कुछ लोग राजा के डर से या जल्दबाजी से उसकी आज्ञाओं का पालन करते हैं।
hindi translation
vartate viparItaM tu viSadAtA vicetanaH । kecidbhayAt pArthivasya tvaritA vA tadAjJayA ॥23॥
hk transliteration by Sanscriptअसतामपि सन्तोऽपि चेष्टां कुर्वन्ति मानवाः । तस्मात् परीक्षणं कार्यं भृत्यानामादृतैर्नृपैः ॥२४॥
Even those who are of wicked nature perform actions like ordinary humans. Therefore, kings should have their servants carefully examined.
english translation
जो दुष्ट स्वभाव के होते हैं वे भी सामान्य मनुष्यों की तरह ही कार्य करते हैं। इसलिए राजाओं को अपने सेवकों की सावधानीपूर्वक जांच करानी चाहिए।
hindi translation
asatAmapi santo'pi ceSTAM kurvanti mAnavAH । tasmAt parIkSaNaM kAryaM bhRtyAnAmAdRtairnRpaiH ॥24॥
hk transliteration by Sanscriptअन्ने पाने दन्तकाष्ठे तथाऽभ्यङ्गेऽवलेखने । उत्सादने कषाये च परिषेकेऽनुलेपने ॥२५॥
In food and drink, in the teeth, in oiling, in anointing, in purging, in decoctions, in bathing, and in applying pastes.
english translation
खाने-पीने में, दांतों में, तेल लगाने में, अभिषेक करने में, शुद्धिकरण करने में, काढ़े में, नहाने में और लेप लगाने में।
hindi translation
anne pAne dantakASThe tathA'bhyaGge'valekhane । utsAdane kaSAye ca pariSeke'nulepane ॥25॥
hk transliteration by Sanscript