1.
द्विव्रणीयचिकित्सितम्
The medical treatment of inflamed ulcers
2.
सद्योव्रणचिकित्सितम्
The medical treatment of wounds or sores
3.
भग्नचिकित्सितम्
The medical treatments of fractures and dislocations
4.
वातव्याधिचिकित्सितम्
The medical treatment of nervous disorders
5.
महावातव्याधिचिकित्सितम्
The diseases affecting the nervous system
6.
अर्शश्चिकित्सितम्
The medical treatment of Hemorrhoids
7.
अश्मरीचिकित्सितम्
The medical treatment of urinary conditions
8.
भगन्दरचिकित्सितम्
The medical treatment of Fistula-in-ano
9.
कुष्ठचिकित्सितम्
The medical treatment of cutaneous affections
10.
महाकुष्ठचिकित्सितम्
The medical treatment of major cutaneous affections
11.
प्रमेहचिकित्सितम्
The diseases of the urinary tracts
12.
प्रमेहपिडकाचिकित्सितम्
The medical treatment of abscesses sequeling Prameha
13.
मधुमेहचिकित्सितम्
The medical treatment of Diabetes
14.
उदरचिकित्सितम्
The medical treatment of dropsy
15.
मूढगर्भचिकित्सितम्
The medical/surgical treatment of the fetus
16.
विद्रधिचिकित्सितम्
The medical treatment of Abscesses and Tumours
17.
विसर्पनाडीस्तनरोगचिकित्सितम्
The medical treatment of erysipelas
18.
ग्रन्थ्यपच्यर्बुदगलगण्डचिकित्सितम्
The medical treatment of Glandular Swellings
19.
वृद्ध्युपदंशश्लीपदचिकित्सितम्
The medical treatment of hernia
20.
क्षुद्ररोगचिकित्सितम्
The medical treatment of the minor ailments
21.
शूकरोगचिकित्सितम्
The medical treatment of poison caused by a Shuka (water insect)
22.
मुखरोगचिकित्सितम्
The affections of the mouth
23.
शोफचिकित्सितम्
The medical treatment of swellings
24.
अनागतबाधाप्रतिषेधः
The rules of hygiene and general conduct
25.
मिश्रकचिकित्सितम्
The medical treatment of a variety of diseases
26.
क्षीणबलीयवाजीकरणम्
The medical treatment for increasing virility
27.
सर्वोपघातशमनीयरसायनम्
Elixirs (rasayana) for invulnerability to disease
28.
मेधायुःकामीयरसायनम्
Elixirs (rasayana) to improve memory and life span
29.
स्वभावव्याधिप्रतिषेधनीयरसायनम्
Elixirs (rasayana) for the prevention of death and decay
30.
निवृत्तसंतापीयरसायनम्
Elixirs (rasayana) to remove mental and physical distress
31.
स्नेहोपयौगिकचिकित्सितम्
The medicinal use of Sneha (oleaginous substances)
32.
स्वेदावचारणीयचिकित्सितम्
Description of Sveda (fomentation, calorification, etc.)
•
वमनविरेचनसाध्योपद्रवचिकित्सितम्
Description of purgative and emetic medicines
34.
वमनविरेचनव्यापच्चिकित्सितम्
The injudicious use of emetics and purgatives
35.
नेत्रबस्तिप्रमाणप्रविभागचिकित्सितम्
Description of a Netra and a Vasti (pipes, nozzles and apparatus)
36.
नेत्रबस्तिव्यापच्चिकित्सितम्
The injudicious application of the Netra and Vasti
37.
अनुवासनोत्तरबस्तिचिकित्सितम्
The treatment with an Anuvasana-vasti and an Uttara-vasti
38.
निरूहक्रमचिकित्सितम्
The treatment with a Nirudha-vasti
39.
आतुरोपद्रवचिकित्सितम्
The treatment of distressing symptoms
40.
धूमनस्यकवलग्रहचिकित्सितम्
Description of medicated fumes, snuffs, errhines and gargles
Progress:76.5%
अत्यर्थपित्ताभिपरीतदेहान् विरेचयेत्तानपि मन्दमन्दम् | विरेचनैर्यान्ति नरा विनाशमज्ञप्रयुक्तैरविरेचनीयाः ||३१||
Even those with a body severely affected by excess Pitta should be given purgatives in mild doses. Administered incorrectly or to those unsuitable for purgation, purgatives can lead to the patient's demise.
english translation
यहां तक कि जिन लोगों का शरीर पित्त की अधिकता से बुरी तरह प्रभावित है, उन्हें भी हल्की मात्रा में रेचक दिया जाना चाहिए। गलत तरीके से या रेचक के लिए अनुपयुक्त लोगों को दिए जाने पर, रेचक रोगी की मृत्यु का कारण बन सकते हैं।
hindi translation
atyarthapittAbhiparItadehAn virecayettAnapi mandamandam | virecanairyAnti narA vinAzamajJaprayuktairavirecanIyAH ||31||
hk transliteration by Sanscriptविरेच्यास्तु- ज्वरगरारुच्यर्शोऽर्बुदोदरग्रन्थिविद्गाधिपाण्डुरोगापस्मारहृद्रोगवातरक्तभगन्दरच्छर्दियोनिरोगविसर्प- गुल्मपक्वाशयरुग्विबन्धविसूचिकालसकमूत्राघातकुष्ठविस्फोटकप्रमेहानाहप्लीहशोफवृद्धिशस्त्रक्षतक्षाराग्निदग्ध- दुष्टव्रणाक्षिपाककाचतिमिराभिष्यन्दशिरःकर्णाक्षिनासास्यगुदमेढ्रदाहोर्ध्वरक्तपित्तकृमिकोष्ठिनः पित्तस्थानजेष्वन्येषु च विकारेष्वन्ये च पैत्तिकव्याधिपरीता इति ||३२||
And those who should be given purgatives include individuals suffering from fever, anemia, loss of appetite, hemorrhoids, tumors, abdominal disorders, glandular swellings, chronic diarrhea, jaundice, epilepsy, heart disease, arthritis, fistula, vomiting, uterine disorders, erysipelas, gulma (abdominal tumors), colic, constipation, dysentery, gonorrhea, urinary blockages, leprosy, skin eruptions, diabetes, abdominal bloating, spleen disorders, swelling, obesity, injuries, burns, ulcers, eye diseases, cataracts, blindness, eye infections, diseases of the head, ears, nose, mouth, rectum, and genitalia, upper gastrointestinal bleeding, intestinal worms, and other disorders arising from Pitta imbalances or Pitta-related diseases.
english translation
और जिन लोगों को रेचक दिया जाना चाहिए उनमें बुखार, रक्ताल्पता, भूख न लगना, बवासीर, ट्यूमर, उदर विकार, ग्रंथियों की सूजन, दीर्घकालिक दस्त, पीलिया, मिर्गी, हृदय रोग, गठिया, भगंदर, उल्टी, गर्भाशय संबंधी विकार, विसर्प, गुल्म (पेट के ट्यूमर), शूल, कब्ज, पेचिश, सूजाक, मूत्र अवरोध, कुष्ठ रोग, त्वचा पर चकत्ते, मधुमेह, पेट में सूजन, तिल्ली के विकार, सूजन, मोटापा, चोट, जलन, अल्सर, नेत्र रोग, मोतियाबिंद, अंधापन, नेत्र संक्रमण, सिर, कान, नाक, मुंह, मलाशय और जननांग के रोग, ऊपरी जठरांत्र रक्तस्राव, आंतों के कीड़े, और पित्त असंतुलन या पित्त संबंधी रोगों से उत्पन्न अन्य विकार शामिल हैं।
hindi translation
virecyAstu- jvaragarArucyarzo'rbudodaragranthividgAdhipANDurogApasmArahRdrogavAtaraktabhagandaracchardiyonirogavisarpa- gulmapakvAzayarugvibandhavisUcikAlasakamUtrAghAtakuSThavisphoTakapramehAnAhaplIhazophavRddhizastrakSatakSArAgnidagdha- duSTavraNAkSipAkakAcatimirAbhiSyandaziraHkarNAkSinAsAsyagudameDhradAhordhvaraktapittakRmikoSThinaH pittasthAnajeSvanyeSu ca vikAreSvanye ca paittikavyAdhiparItA iti ||32||
hk transliteration by Sanscriptसरत्वसौक्ष्म्यतैक्ष्ण्यौष्ण्यविकाशित्वैर्विरेचनम् | वमनं तु हरेद्दोषं प्रकृत्या गतमन्यथा ||३३||
Due to its liquidity, subtlety, sharpness, heat, and spreading nature, a purgative expels the Doshas through the lower channels. An emetic, however, removes Doshas through the upper channels in accordance with their natural pathways.
english translation
अपनी तरलता, सूक्ष्मता, तीक्ष्णता, गर्मी और फैलने वाली प्रकृति के कारण, रेचक औषधि दोषों को निचली नलियों से बाहर निकालती है। वहीं, उबकाई लाने वाली औषधि दोषों को उनके प्राकृतिक मार्ग के अनुसार ऊपरी नलियों से बाहर निकालती है।
hindi translation
saratvasaukSmyataikSNyauSNyavikAzitvairvirecanam | vamanaM tu hareddoSaM prakRtyA gatamanyathA ||33||
hk transliteration by Sanscriptयात्यधो दोषमादाय पच्यमानं विरेचनम् | गुणोत्कर्षाद्व्रजत्यूर्ध्वमपक्वं वमनं पुनः ||३४||
A purgative carries the Doshas downward as they are being digested, while an emetic, due to its strong qualities, expels the undigested Doshas upward.
english translation
रेचक औषधि पाचन के दौरान दोषों को नीचे की ओर ले जाती है, जबकि वमनकारी औषधि अपने प्रबल गुणों के कारण, बिना पचे दोषों को ऊपर की ओर निकालती है।
hindi translation
yAtyadho doSamAdAya pacyamAnaM virecanam | guNotkarSAdvrajatyUrdhvamapakvaM vamanaM punaH ||34||
hk transliteration by Sanscriptमृदुकोष्ठस्य दीप्ताग्नेरतितीक्ष्णं विरेचनम् | न सम्यङ्गिर्हरेद्दोषानतिवेगप्रधावितम् ||३५||
A very strong purgative administered to a person with a mild bowel and strong digestive fire may not effectively expel the Doshas, as it will pass through too quickly due to excessive force.
english translation
हल्के आंत्र और मजबूत पाचन अग्नि वाले व्यक्ति को दी जाने वाली एक बहुत मजबूत रेचक दवा, दोषों को प्रभावी ढंग से बाहर नहीं निकाल सकती है, क्योंकि यह अत्यधिक बल के कारण बहुत जल्दी गुजर जाएगी।
hindi translation
mRdukoSThasya dIptAgneratitIkSNaM virecanam | na samyaGgirhareddoSAnativegapradhAvitam ||35||
hk transliteration by SanscriptSushruta Samhita
Progress:76.5%
अत्यर्थपित्ताभिपरीतदेहान् विरेचयेत्तानपि मन्दमन्दम् | विरेचनैर्यान्ति नरा विनाशमज्ञप्रयुक्तैरविरेचनीयाः ||३१||
Even those with a body severely affected by excess Pitta should be given purgatives in mild doses. Administered incorrectly or to those unsuitable for purgation, purgatives can lead to the patient's demise.
english translation
यहां तक कि जिन लोगों का शरीर पित्त की अधिकता से बुरी तरह प्रभावित है, उन्हें भी हल्की मात्रा में रेचक दिया जाना चाहिए। गलत तरीके से या रेचक के लिए अनुपयुक्त लोगों को दिए जाने पर, रेचक रोगी की मृत्यु का कारण बन सकते हैं।
hindi translation
atyarthapittAbhiparItadehAn virecayettAnapi mandamandam | virecanairyAnti narA vinAzamajJaprayuktairavirecanIyAH ||31||
hk transliteration by Sanscriptविरेच्यास्तु- ज्वरगरारुच्यर्शोऽर्बुदोदरग्रन्थिविद्गाधिपाण्डुरोगापस्मारहृद्रोगवातरक्तभगन्दरच्छर्दियोनिरोगविसर्प- गुल्मपक्वाशयरुग्विबन्धविसूचिकालसकमूत्राघातकुष्ठविस्फोटकप्रमेहानाहप्लीहशोफवृद्धिशस्त्रक्षतक्षाराग्निदग्ध- दुष्टव्रणाक्षिपाककाचतिमिराभिष्यन्दशिरःकर्णाक्षिनासास्यगुदमेढ्रदाहोर्ध्वरक्तपित्तकृमिकोष्ठिनः पित्तस्थानजेष्वन्येषु च विकारेष्वन्ये च पैत्तिकव्याधिपरीता इति ||३२||
And those who should be given purgatives include individuals suffering from fever, anemia, loss of appetite, hemorrhoids, tumors, abdominal disorders, glandular swellings, chronic diarrhea, jaundice, epilepsy, heart disease, arthritis, fistula, vomiting, uterine disorders, erysipelas, gulma (abdominal tumors), colic, constipation, dysentery, gonorrhea, urinary blockages, leprosy, skin eruptions, diabetes, abdominal bloating, spleen disorders, swelling, obesity, injuries, burns, ulcers, eye diseases, cataracts, blindness, eye infections, diseases of the head, ears, nose, mouth, rectum, and genitalia, upper gastrointestinal bleeding, intestinal worms, and other disorders arising from Pitta imbalances or Pitta-related diseases.
english translation
और जिन लोगों को रेचक दिया जाना चाहिए उनमें बुखार, रक्ताल्पता, भूख न लगना, बवासीर, ट्यूमर, उदर विकार, ग्रंथियों की सूजन, दीर्घकालिक दस्त, पीलिया, मिर्गी, हृदय रोग, गठिया, भगंदर, उल्टी, गर्भाशय संबंधी विकार, विसर्प, गुल्म (पेट के ट्यूमर), शूल, कब्ज, पेचिश, सूजाक, मूत्र अवरोध, कुष्ठ रोग, त्वचा पर चकत्ते, मधुमेह, पेट में सूजन, तिल्ली के विकार, सूजन, मोटापा, चोट, जलन, अल्सर, नेत्र रोग, मोतियाबिंद, अंधापन, नेत्र संक्रमण, सिर, कान, नाक, मुंह, मलाशय और जननांग के रोग, ऊपरी जठरांत्र रक्तस्राव, आंतों के कीड़े, और पित्त असंतुलन या पित्त संबंधी रोगों से उत्पन्न अन्य विकार शामिल हैं।
hindi translation
virecyAstu- jvaragarArucyarzo'rbudodaragranthividgAdhipANDurogApasmArahRdrogavAtaraktabhagandaracchardiyonirogavisarpa- gulmapakvAzayarugvibandhavisUcikAlasakamUtrAghAtakuSThavisphoTakapramehAnAhaplIhazophavRddhizastrakSatakSArAgnidagdha- duSTavraNAkSipAkakAcatimirAbhiSyandaziraHkarNAkSinAsAsyagudameDhradAhordhvaraktapittakRmikoSThinaH pittasthAnajeSvanyeSu ca vikAreSvanye ca paittikavyAdhiparItA iti ||32||
hk transliteration by Sanscriptसरत्वसौक्ष्म्यतैक्ष्ण्यौष्ण्यविकाशित्वैर्विरेचनम् | वमनं तु हरेद्दोषं प्रकृत्या गतमन्यथा ||३३||
Due to its liquidity, subtlety, sharpness, heat, and spreading nature, a purgative expels the Doshas through the lower channels. An emetic, however, removes Doshas through the upper channels in accordance with their natural pathways.
english translation
अपनी तरलता, सूक्ष्मता, तीक्ष्णता, गर्मी और फैलने वाली प्रकृति के कारण, रेचक औषधि दोषों को निचली नलियों से बाहर निकालती है। वहीं, उबकाई लाने वाली औषधि दोषों को उनके प्राकृतिक मार्ग के अनुसार ऊपरी नलियों से बाहर निकालती है।
hindi translation
saratvasaukSmyataikSNyauSNyavikAzitvairvirecanam | vamanaM tu hareddoSaM prakRtyA gatamanyathA ||33||
hk transliteration by Sanscriptयात्यधो दोषमादाय पच्यमानं विरेचनम् | गुणोत्कर्षाद्व्रजत्यूर्ध्वमपक्वं वमनं पुनः ||३४||
A purgative carries the Doshas downward as they are being digested, while an emetic, due to its strong qualities, expels the undigested Doshas upward.
english translation
रेचक औषधि पाचन के दौरान दोषों को नीचे की ओर ले जाती है, जबकि वमनकारी औषधि अपने प्रबल गुणों के कारण, बिना पचे दोषों को ऊपर की ओर निकालती है।
hindi translation
yAtyadho doSamAdAya pacyamAnaM virecanam | guNotkarSAdvrajatyUrdhvamapakvaM vamanaM punaH ||34||
hk transliteration by Sanscriptमृदुकोष्ठस्य दीप्ताग्नेरतितीक्ष्णं विरेचनम् | न सम्यङ्गिर्हरेद्दोषानतिवेगप्रधावितम् ||३५||
A very strong purgative administered to a person with a mild bowel and strong digestive fire may not effectively expel the Doshas, as it will pass through too quickly due to excessive force.
english translation
हल्के आंत्र और मजबूत पाचन अग्नि वाले व्यक्ति को दी जाने वाली एक बहुत मजबूत रेचक दवा, दोषों को प्रभावी ढंग से बाहर नहीं निकाल सकती है, क्योंकि यह अत्यधिक बल के कारण बहुत जल्दी गुजर जाएगी।
hindi translation
mRdukoSThasya dIptAgneratitIkSNaM virecanam | na samyaGgirhareddoSAnativegapradhAvitam ||35||
hk transliteration by Sanscript