1.
द्विव्रणीयचिकित्सितम्
The medical treatment of inflamed ulcers
2.
सद्योव्रणचिकित्सितम्
The medical treatment of wounds or sores
3.
भग्नचिकित्सितम्
The medical treatments of fractures and dislocations
4.
वातव्याधिचिकित्सितम्
The medical treatment of nervous disorders
5.
महावातव्याधिचिकित्सितम्
The diseases affecting the nervous system
6.
अर्शश्चिकित्सितम्
The medical treatment of Hemorrhoids
7.
अश्मरीचिकित्सितम्
The medical treatment of urinary conditions
8.
भगन्दरचिकित्सितम्
The medical treatment of Fistula-in-ano
9.
कुष्ठचिकित्सितम्
The medical treatment of cutaneous affections
10.
महाकुष्ठचिकित्सितम्
The medical treatment of major cutaneous affections
11.
प्रमेहचिकित्सितम्
The diseases of the urinary tracts
12.
प्रमेहपिडकाचिकित्सितम्
The medical treatment of abscesses sequeling Prameha
13.
मधुमेहचिकित्सितम्
The medical treatment of Diabetes
•
उदरचिकित्सितम्
The medical treatment of dropsy
15.
मूढगर्भचिकित्सितम्
The medical/surgical treatment of the fetus
16.
विद्रधिचिकित्सितम्
The medical treatment of Abscesses and Tumours
17.
विसर्पनाडीस्तनरोगचिकित्सितम्
The medical treatment of erysipelas
18.
ग्रन्थ्यपच्यर्बुदगलगण्डचिकित्सितम्
The medical treatment of Glandular Swellings
19.
वृद्ध्युपदंशश्लीपदचिकित्सितम्
The medical treatment of hernia
20.
क्षुद्ररोगचिकित्सितम्
The medical treatment of the minor ailments
21.
शूकरोगचिकित्सितम्
The medical treatment of poison caused by a Shuka (water insect)
22.
मुखरोगचिकित्सितम्
The affections of the mouth
23.
शोफचिकित्सितम्
The medical treatment of swellings
24.
अनागतबाधाप्रतिषेधः
The rules of hygiene and general conduct
25.
मिश्रकचिकित्सितम्
The medical treatment of a variety of diseases
26.
क्षीणबलीयवाजीकरणम्
The medical treatment for increasing virility
27.
सर्वोपघातशमनीयरसायनम्
Elixirs (rasayana) for invulnerability to disease
28.
मेधायुःकामीयरसायनम्
Elixirs (rasayana) to improve memory and life span
29.
स्वभावव्याधिप्रतिषेधनीयरसायनम्
Elixirs (rasayana) for the prevention of death and decay
30.
निवृत्तसंतापीयरसायनम्
Elixirs (rasayana) to remove mental and physical distress
31.
स्नेहोपयौगिकचिकित्सितम्
The medicinal use of Sneha (oleaginous substances)
32.
स्वेदावचारणीयचिकित्सितम्
Description of Sveda (fomentation, calorification, etc.)
33.
वमनविरेचनसाध्योपद्रवचिकित्सितम्
Description of purgative and emetic medicines
34.
वमनविरेचनव्यापच्चिकित्सितम्
The injudicious use of emetics and purgatives
35.
नेत्रबस्तिप्रमाणप्रविभागचिकित्सितम्
Description of a Netra and a Vasti (pipes, nozzles and apparatus)
36.
नेत्रबस्तिव्यापच्चिकित्सितम्
The injudicious application of the Netra and Vasti
37.
अनुवासनोत्तरबस्तिचिकित्सितम्
The treatment with an Anuvasana-vasti and an Uttara-vasti
38.
निरूहक्रमचिकित्सितम्
The treatment with a Nirudha-vasti
39.
आतुरोपद्रवचिकित्सितम्
The treatment of distressing symptoms
40.
धूमनस्यकवलग्रहचिकित्सितम्
Description of medicated fumes, snuffs, errhines and gargles
Progress:32.8%
वमनविरेचनशिरोविरेचनद्रव्याणां पालिका भागाः पिप्पल्यादिवचादिहरिद्रादिपरिपठितानां च द्रव्याणां श्लक्ष्णपिष्टानां यथोक्तानां च लवणानां तत्सर्वं मूत्रगणे प्रक्षिप्य महावृक्षक्षीरप्रस्थं च मृद्वग्निनाऽवघट्टयन् विपचेदप्रदग्धकल्कं, तत्साधुसिद्धमवतार्य शीतीभूतमक्षमात्रा गुटिका वर्तयेत्, तासामेकां द्वे तिस्रो वा गुटिका बलापेक्षया मासांस्त्रींश्चतुरो वा सेवेत, एषाऽऽनाहंवर्तिक्रिया विशेषेण महाव्याधिषूपयुज्यते (विशेषेण) कोष्ठजांश्च कृमीनपहन्ति कासश्वासकृमिकुष्ठप्रतिश्यायारोचकाविपाकोदावर्तांश्च नाशयति ||११||
sanskrit
The components for emesis (vomiting) and purgation, along with the substances that have been mentioned such as pippali (long pepper) and turmeric, are to be finely ground and mixed with salt. All of these should be combined with urine and thoroughly mixed with the milk of the great tree. Then, they should be heated with gentle fire and prepared as a paste. The mixture, after being cooled, should be shaped into pills. Depending on the strength of the patient, one should consume one, two, or three pills per month. This method is specifically used for severe diseases and is beneficial against intestinal parasites. It effectively eliminates conditions such as cough, asthma, worms, leprosy, dysentery, and indigestion.
english translation
hindi translation
vamanavirecanazirovirecanadravyANAM pAlikA bhAgAH pippalyAdivacAdiharidrAdiparipaThitAnAM ca dravyANAM zlakSNapiSTAnAM yathoktAnAM ca lavaNAnAM tatsarvaM mUtragaNe prakSipya mahAvRkSakSIraprasthaM ca mRdvagninA'vaghaTTayan vipacedapradagdhakalkaM, tatsAdhusiddhamavatArya zItIbhUtamakSamAtrA guTikA vartayet, tAsAmekAM dve tisro vA guTikA balApekSayA mAsAMstrIMzcaturo vA seveta, eSA''nAhaMvartikriyA vizeSeNa mahAvyAdhiSUpayujyate (vizeSeNa) koSThajAMzca kRmInapahanti kAsazvAsakRmikuSThapratizyAyArocakAvipAkodAvartAMzca nAzayati ||11||
hk transliteration
मदनफलमज्जकुटजजीमूतकेक्ष्वाकुधामार्गवत्रिवृत्त्रिकटुकसर्षपलवणानि महावृक्षक्षीरमूत्रयोरन्यतरेण पिष्ट्वाऽङ्गुष्ठमात्रां वार्तिं कृत्वोदरिण आनाहे तैललवणाभ्यक्तगुदस्यैकां द्वे तिस्रो वा पायौ निदध्यात्, एषाऽऽनाहवर्तिक्रिया वातमूत्रपुरीषोदावर्ताध्मानानाहेषु विधेया ||१२||
sanskrit
The ingredients such as madan fruit, juice of kutaja, jīmūtaka, keshava, dhāma, and varieties of tri-vṛtta, tri-katu, and mustard seed, should be ground together with the milk of the great tree and urine. After mixing, small balls of about the size of a thumb should be made. For a patient suffering from abdominal disorders, one, two, or three doses should be administered, which is applied to the rectum and mixed with oil and salt. This method of treatment is to be used for conditions caused by vata, urine, feces, abdominal distension, and indigestion.
english translation
hindi translation
madanaphalamajjakuTajajImUtakekSvAkudhAmArgavatrivRttrikaTukasarSapalavaNAni mahAvRkSakSIramUtrayoranyatareNa piSTvA'GguSThamAtrAM vArtiM kRtvodariNa AnAhe tailalavaNAbhyaktagudasyaikAM dve tisro vA pAyau nidadhyAt, eSA''nAhavartikriyA vAtamUtrapurISodAvartAdhmAnAnAheSu vidheyA ||12||
hk transliteration
प्लीहोदरिणः स्निग्धस्विन्नस्य दध्ना भुक्तवतो वामबाहौ कूर्पराभ्यन्तरतः सिरां विध्येत्, विमर्दयेच्च पाणिना प्लीहानं रुधिरस्यन्दनार्थं; ततः संशुद्धदेहं समुद्रशुक्तिकाक्षारं पयसा पाययेत, हिङ्गुसौवर्चिके वा क्षीरेण, स्रुतेन पलाशक्षारेण वा यवक्षारं, किंशुकक्षारोदकेन वा बहुशः स्रुतेन यवक्षारं, पारिजातकेक्षुरकापामार्गक्षारं वा, तैलसंसृष्टं शोभाञ्जनकयूषं पिप्पलीसैन्धवचित्रकयुक्तं, पूतिकरञ्जक्षारं वाऽम्लस्रुतं विड्लवणपिप्पलीप्रगाढम् ||१३||
sanskrit
For a patient suffering from splenic disorders, while they are nourished and sweating, one should inject a needle from the inside of the left arm towards the spleen and massage with the hand to ensure the flow of blood. After this, give the patient a drink made of purified body, sea-shell ash, and milk; or hing (asafoetida) and souvarcala (a type of resin) mixed with milk, or ash from the flame of palasa trees mixed with water, or ash from kindling with water. Alternatively, use the ash from the king of flowers (parijata) mixed with sugarcane, or oil mixed with a preparation of black salt, and the mixture of pippali, rock salt, and chitraka. Or use sour fluid from putika, or a strong concoction of pippali mixed with the root of vidalvana.
english translation
hindi translation
plIhodariNaH snigdhasvinnasya dadhnA bhuktavato vAmabAhau kUrparAbhyantarataH sirAM vidhyet, vimardayecca pANinA plIhAnaM rudhirasyandanArthaM; tataH saMzuddhadehaM samudrazuktikAkSAraM payasA pAyayeta, hiGgusauvarcike vA kSIreNa, srutena palAzakSAreNa vA yavakSAraM, kiMzukakSArodakena vA bahuzaH srutena yavakSAraM, pArijAtakekSurakApAmArgakSAraM vA, tailasaMsRSTaM zobhAJjanakayUSaM pippalIsaindhavacitrakayuktaM, pUtikaraJjakSAraM vA'mlasrutaM viDlavaNapippalIpragADham ||13||
hk transliteration
पिप्पलीपिप्पलीमूलचव्यचित्रकशृङ्गवेरयवक्षारसैन्धवानां पालिका भागाः, घृतप्रस्थं तत्तुल्यं च क्षीरं तदैकध्यं विपाचयेत्, एतत् षट्पलकं नाम सर्पिः प्लीहाग्निसङ्गगुल्मोदरोदावर्तश्वयथुपाण्डुरोगकासश्वासप्रतिश्यायोर्ध्ववातविषमज्वरानपहन्ति | मन्दाग्निर्वा हिङ्ग्वादिकं चूर्णमुपयुञ्जीत ||१४||
sanskrit
For conditions such as splenic disorders, blood vitiation, tumors, abdominal distension, nausea, jaundice, cough, breathlessness, and ailments related to upward wind, use a mixture of pippali, pippali root, chavyachakra, shringavera, yava (barley), and saindhava salt, all in equal parts. Combine this with clarified butter and milk, and cook them together. This preparation, known as the "Six-Flavored Ghee," helps alleviate these conditions. If the patient has a weak digestive fire, they may also take a mixture of hing (asafoetida) and other powders.
english translation
hindi translation
pippalIpippalImUlacavyacitrakazRGgaverayavakSArasaindhavAnAM pAlikA bhAgAH, ghRtaprasthaM tattulyaM ca kSIraM tadaikadhyaM vipAcayet, etat SaTpalakaM nAma sarpiH plIhAgnisaGgagulmodarodAvartazvayathupANDurogakAsazvAsapratizyAyordhvavAtaviSamajvarAnapahanti | mandAgnirvA hiGgvAdikaM cUrNamupayuJjIta ||14||
hk transliteration
यकृद्दाल्येऽप्येष एव क्रियाविभागः | विशेषतस्तु दक्षिणबाहौ सिराव्यधः ||१५||
sanskrit
This same division of treatment applies even to liver ailments, particularly for those who suffer from pain in the right arm.
english translation
hindi translation
yakRddAlye'pyeSa eva kriyAvibhAgaH | vizeSatastu dakSiNabAhau sirAvyadhaH ||15||
hk transliteration
Sushruta Samhita
Progress:32.8%
वमनविरेचनशिरोविरेचनद्रव्याणां पालिका भागाः पिप्पल्यादिवचादिहरिद्रादिपरिपठितानां च द्रव्याणां श्लक्ष्णपिष्टानां यथोक्तानां च लवणानां तत्सर्वं मूत्रगणे प्रक्षिप्य महावृक्षक्षीरप्रस्थं च मृद्वग्निनाऽवघट्टयन् विपचेदप्रदग्धकल्कं, तत्साधुसिद्धमवतार्य शीतीभूतमक्षमात्रा गुटिका वर्तयेत्, तासामेकां द्वे तिस्रो वा गुटिका बलापेक्षया मासांस्त्रींश्चतुरो वा सेवेत, एषाऽऽनाहंवर्तिक्रिया विशेषेण महाव्याधिषूपयुज्यते (विशेषेण) कोष्ठजांश्च कृमीनपहन्ति कासश्वासकृमिकुष्ठप्रतिश्यायारोचकाविपाकोदावर्तांश्च नाशयति ||११||
sanskrit
The components for emesis (vomiting) and purgation, along with the substances that have been mentioned such as pippali (long pepper) and turmeric, are to be finely ground and mixed with salt. All of these should be combined with urine and thoroughly mixed with the milk of the great tree. Then, they should be heated with gentle fire and prepared as a paste. The mixture, after being cooled, should be shaped into pills. Depending on the strength of the patient, one should consume one, two, or three pills per month. This method is specifically used for severe diseases and is beneficial against intestinal parasites. It effectively eliminates conditions such as cough, asthma, worms, leprosy, dysentery, and indigestion.
english translation
hindi translation
vamanavirecanazirovirecanadravyANAM pAlikA bhAgAH pippalyAdivacAdiharidrAdiparipaThitAnAM ca dravyANAM zlakSNapiSTAnAM yathoktAnAM ca lavaNAnAM tatsarvaM mUtragaNe prakSipya mahAvRkSakSIraprasthaM ca mRdvagninA'vaghaTTayan vipacedapradagdhakalkaM, tatsAdhusiddhamavatArya zItIbhUtamakSamAtrA guTikA vartayet, tAsAmekAM dve tisro vA guTikA balApekSayA mAsAMstrIMzcaturo vA seveta, eSA''nAhaMvartikriyA vizeSeNa mahAvyAdhiSUpayujyate (vizeSeNa) koSThajAMzca kRmInapahanti kAsazvAsakRmikuSThapratizyAyArocakAvipAkodAvartAMzca nAzayati ||11||
hk transliteration
मदनफलमज्जकुटजजीमूतकेक्ष्वाकुधामार्गवत्रिवृत्त्रिकटुकसर्षपलवणानि महावृक्षक्षीरमूत्रयोरन्यतरेण पिष्ट्वाऽङ्गुष्ठमात्रां वार्तिं कृत्वोदरिण आनाहे तैललवणाभ्यक्तगुदस्यैकां द्वे तिस्रो वा पायौ निदध्यात्, एषाऽऽनाहवर्तिक्रिया वातमूत्रपुरीषोदावर्ताध्मानानाहेषु विधेया ||१२||
sanskrit
The ingredients such as madan fruit, juice of kutaja, jīmūtaka, keshava, dhāma, and varieties of tri-vṛtta, tri-katu, and mustard seed, should be ground together with the milk of the great tree and urine. After mixing, small balls of about the size of a thumb should be made. For a patient suffering from abdominal disorders, one, two, or three doses should be administered, which is applied to the rectum and mixed with oil and salt. This method of treatment is to be used for conditions caused by vata, urine, feces, abdominal distension, and indigestion.
english translation
hindi translation
madanaphalamajjakuTajajImUtakekSvAkudhAmArgavatrivRttrikaTukasarSapalavaNAni mahAvRkSakSIramUtrayoranyatareNa piSTvA'GguSThamAtrAM vArtiM kRtvodariNa AnAhe tailalavaNAbhyaktagudasyaikAM dve tisro vA pAyau nidadhyAt, eSA''nAhavartikriyA vAtamUtrapurISodAvartAdhmAnAnAheSu vidheyA ||12||
hk transliteration
प्लीहोदरिणः स्निग्धस्विन्नस्य दध्ना भुक्तवतो वामबाहौ कूर्पराभ्यन्तरतः सिरां विध्येत्, विमर्दयेच्च पाणिना प्लीहानं रुधिरस्यन्दनार्थं; ततः संशुद्धदेहं समुद्रशुक्तिकाक्षारं पयसा पाययेत, हिङ्गुसौवर्चिके वा क्षीरेण, स्रुतेन पलाशक्षारेण वा यवक्षारं, किंशुकक्षारोदकेन वा बहुशः स्रुतेन यवक्षारं, पारिजातकेक्षुरकापामार्गक्षारं वा, तैलसंसृष्टं शोभाञ्जनकयूषं पिप्पलीसैन्धवचित्रकयुक्तं, पूतिकरञ्जक्षारं वाऽम्लस्रुतं विड्लवणपिप्पलीप्रगाढम् ||१३||
sanskrit
For a patient suffering from splenic disorders, while they are nourished and sweating, one should inject a needle from the inside of the left arm towards the spleen and massage with the hand to ensure the flow of blood. After this, give the patient a drink made of purified body, sea-shell ash, and milk; or hing (asafoetida) and souvarcala (a type of resin) mixed with milk, or ash from the flame of palasa trees mixed with water, or ash from kindling with water. Alternatively, use the ash from the king of flowers (parijata) mixed with sugarcane, or oil mixed with a preparation of black salt, and the mixture of pippali, rock salt, and chitraka. Or use sour fluid from putika, or a strong concoction of pippali mixed with the root of vidalvana.
english translation
hindi translation
plIhodariNaH snigdhasvinnasya dadhnA bhuktavato vAmabAhau kUrparAbhyantarataH sirAM vidhyet, vimardayecca pANinA plIhAnaM rudhirasyandanArthaM; tataH saMzuddhadehaM samudrazuktikAkSAraM payasA pAyayeta, hiGgusauvarcike vA kSIreNa, srutena palAzakSAreNa vA yavakSAraM, kiMzukakSArodakena vA bahuzaH srutena yavakSAraM, pArijAtakekSurakApAmArgakSAraM vA, tailasaMsRSTaM zobhAJjanakayUSaM pippalIsaindhavacitrakayuktaM, pUtikaraJjakSAraM vA'mlasrutaM viDlavaNapippalIpragADham ||13||
hk transliteration
पिप्पलीपिप्पलीमूलचव्यचित्रकशृङ्गवेरयवक्षारसैन्धवानां पालिका भागाः, घृतप्रस्थं तत्तुल्यं च क्षीरं तदैकध्यं विपाचयेत्, एतत् षट्पलकं नाम सर्पिः प्लीहाग्निसङ्गगुल्मोदरोदावर्तश्वयथुपाण्डुरोगकासश्वासप्रतिश्यायोर्ध्ववातविषमज्वरानपहन्ति | मन्दाग्निर्वा हिङ्ग्वादिकं चूर्णमुपयुञ्जीत ||१४||
sanskrit
For conditions such as splenic disorders, blood vitiation, tumors, abdominal distension, nausea, jaundice, cough, breathlessness, and ailments related to upward wind, use a mixture of pippali, pippali root, chavyachakra, shringavera, yava (barley), and saindhava salt, all in equal parts. Combine this with clarified butter and milk, and cook them together. This preparation, known as the "Six-Flavored Ghee," helps alleviate these conditions. If the patient has a weak digestive fire, they may also take a mixture of hing (asafoetida) and other powders.
english translation
hindi translation
pippalIpippalImUlacavyacitrakazRGgaverayavakSArasaindhavAnAM pAlikA bhAgAH, ghRtaprasthaM tattulyaM ca kSIraM tadaikadhyaM vipAcayet, etat SaTpalakaM nAma sarpiH plIhAgnisaGgagulmodarodAvartazvayathupANDurogakAsazvAsapratizyAyordhvavAtaviSamajvarAnapahanti | mandAgnirvA hiGgvAdikaM cUrNamupayuJjIta ||14||
hk transliteration
यकृद्दाल्येऽप्येष एव क्रियाविभागः | विशेषतस्तु दक्षिणबाहौ सिराव्यधः ||१५||
sanskrit
This same division of treatment applies even to liver ailments, particularly for those who suffer from pain in the right arm.
english translation
hindi translation
yakRddAlye'pyeSa eva kriyAvibhAgaH | vizeSatastu dakSiNabAhau sirAvyadhaH ||15||
hk transliteration