1.
प्रथमोऽध्यायः
Chapter 1
2.
द्वितीयोऽध्यायः
Chapter 2
3.
तृतीयोऽध्यायः
Chapter 3
4.
चतुर्थोऽध्यायः
Chapter 4
5.
पञ्चमोऽध्यायः
Chapter 5
6.
षष्ठोऽध्यायः
Chapter 6
7.
सप्तमोऽध्यायः
Chapter 7
8.
अष्टमोऽध्यायः
Chapter 8
9.
नवमोऽध्यायः
Chapter 9
10.
दशमोऽध्यायः
Chapter 10
11.
एकादशोऽध्यायः
Chapter 11
12.
द्वादशोऽध्यायः
Chapter 12
13.
त्रयोदशोऽध्यायः
Chapter 13
•
चतुर्दशोऽध्यायः
Chapter 14
15.
पञ्चदशोऽध्यायः
Chapter 15
16.
षोडशोऽध्यायः
Chapter 16
17.
सप्तदशोऽध्यायः
Chapter 17
18.
अष्टादशोऽध्यायः
Chapter 18
19.
एकोनविंशोऽध्यायः
Chapter 19
20.
विंशोऽध्यायः
Chapter 20
21.
एकविंशोऽध्यायः
Chapter 21
22.
द्वाविंशोऽध्यायः
Chapter 22
23.
त्रयोविंशोऽध्यायः
Chapter 23
24.
चतुर्विंशोऽध्यायः
Chapter 24
Progress:54.0%
ममायं न तवेत्युच्चैस्तस्मिन् विवदमानयोः । पप्रच्छुरृषयो देवा नैवोचे व्रीडिता तु सा ।। ९-१४-११ ।।
sanskrit
Fighting again broke out between Bṛhaspati and the moon-god, both of whom claimed, “This is my child, not yours!” All the saints and demigods present asked Tārā whose child the newborn baby actually was, but because she was ashamed she could not immediately answer. ।। 9-14-11 ।।
english translation
hindi translation
mamAyaM na tavetyuccaistasmin vivadamAnayoH | papracchurRSayo devA naivoce vrIDitA tu sA || 9-14-11 ||
hk transliteration
कुमारो मातरं प्राह कुपितोऽलीकलज्जया । किं न वोचस्यसद्वृत्ते आत्मावद्यं वदाशु मे ।। ९-१४-१२ ।।
sanskrit
The child then became very angry and demanded that his mother immediately tell the truth. “You unchaste woman,” he said, “what is the use of your unnecessary shame? Why do you not admit your fault? Immediately tell me about your faulty behavior.” ।। 9-14-12 ।।
english translation
hindi translation
kumAro mAtaraM prAha kupito'lIkalajjayA | kiM na vocasyasadvRtte AtmAvadyaM vadAzu me || 9-14-12 ||
hk transliteration
ब्रह्मा तां रह आहूय समप्राक्षीच्च सान्त्वयन् । सोमस्येत्याह शनकैः सोमस्तं तावदग्रहीत् ।। ९-१४-१३ ।।
sanskrit
Lord Brahmā then brought Tārā to a secluded place, and after pacifying her he asked to whom the child actually belonged. She replied very slowly, “This is the son of Soma, the moon-god.” Then the moon-god immediately took charge of the child. ।। 9-14-13 ।।
english translation
hindi translation
brahmA tAM raha AhUya samaprAkSIcca sAntvayan | somasyetyAha zanakaiH somastaM tAvadagrahIt || 9-14-13 ||
hk transliteration
तस्यात्मयोनिरकृत बुध इत्यभिधां नृप । बुद्ध्या गम्भीरया येन पुत्रेणापोडुराण्मुदम् ।। ९-१४-१४ ।।
sanskrit
O Mahārāja Parīkṣit, when Lord Brahmā saw that the child was deeply intelligent, he gave the child the name Budha. The moon-god, the ruler of the stars, enjoyed great jubilation because of this son. ।। 9-14-14 ।।
english translation
hindi translation
tasyAtmayonirakRta budha ityabhidhAM nRpa | buddhyA gambhIrayA yena putreNApoDurANmudam || 9-14-14 ||
hk transliteration
ततः पुरूरवा जज्ञे इलायां य उदाहृतः । तस्य रूपगुणौदार्यशीलद्रविणविक्रमान् ।। ९-१४-१५ ।।
sanskrit
Thereafter, from Budha, through the womb of Ilā, a son was born named Purūravā, who was described in the beginning of the Ninth Canto. When his beauty, personal qualities, magnanimity, behavior, wealth and power ।। 9-14-15 ।।
english translation
hindi translation
tataH purUravA jajJe ilAyAM ya udAhRtaH | tasya rUpaguNaudAryazIladraviNavikramAn || 9-14-15 ||
hk transliteration
Srimad Bhagavatam
Progress:54.0%
ममायं न तवेत्युच्चैस्तस्मिन् विवदमानयोः । पप्रच्छुरृषयो देवा नैवोचे व्रीडिता तु सा ।। ९-१४-११ ।।
sanskrit
Fighting again broke out between Bṛhaspati and the moon-god, both of whom claimed, “This is my child, not yours!” All the saints and demigods present asked Tārā whose child the newborn baby actually was, but because she was ashamed she could not immediately answer. ।। 9-14-11 ।।
english translation
hindi translation
mamAyaM na tavetyuccaistasmin vivadamAnayoH | papracchurRSayo devA naivoce vrIDitA tu sA || 9-14-11 ||
hk transliteration
कुमारो मातरं प्राह कुपितोऽलीकलज्जया । किं न वोचस्यसद्वृत्ते आत्मावद्यं वदाशु मे ।। ९-१४-१२ ।।
sanskrit
The child then became very angry and demanded that his mother immediately tell the truth. “You unchaste woman,” he said, “what is the use of your unnecessary shame? Why do you not admit your fault? Immediately tell me about your faulty behavior.” ।। 9-14-12 ।।
english translation
hindi translation
kumAro mAtaraM prAha kupito'lIkalajjayA | kiM na vocasyasadvRtte AtmAvadyaM vadAzu me || 9-14-12 ||
hk transliteration
ब्रह्मा तां रह आहूय समप्राक्षीच्च सान्त्वयन् । सोमस्येत्याह शनकैः सोमस्तं तावदग्रहीत् ।। ९-१४-१३ ।।
sanskrit
Lord Brahmā then brought Tārā to a secluded place, and after pacifying her he asked to whom the child actually belonged. She replied very slowly, “This is the son of Soma, the moon-god.” Then the moon-god immediately took charge of the child. ।। 9-14-13 ।।
english translation
hindi translation
brahmA tAM raha AhUya samaprAkSIcca sAntvayan | somasyetyAha zanakaiH somastaM tAvadagrahIt || 9-14-13 ||
hk transliteration
तस्यात्मयोनिरकृत बुध इत्यभिधां नृप । बुद्ध्या गम्भीरया येन पुत्रेणापोडुराण्मुदम् ।। ९-१४-१४ ।।
sanskrit
O Mahārāja Parīkṣit, when Lord Brahmā saw that the child was deeply intelligent, he gave the child the name Budha. The moon-god, the ruler of the stars, enjoyed great jubilation because of this son. ।। 9-14-14 ।।
english translation
hindi translation
tasyAtmayonirakRta budha ityabhidhAM nRpa | buddhyA gambhIrayA yena putreNApoDurANmudam || 9-14-14 ||
hk transliteration
ततः पुरूरवा जज्ञे इलायां य उदाहृतः । तस्य रूपगुणौदार्यशीलद्रविणविक्रमान् ।। ९-१४-१५ ।।
sanskrit
Thereafter, from Budha, through the womb of Ilā, a son was born named Purūravā, who was described in the beginning of the Ninth Canto. When his beauty, personal qualities, magnanimity, behavior, wealth and power ।। 9-14-15 ।।
english translation
hindi translation
tataH purUravA jajJe ilAyAM ya udAhRtaH | tasya rUpaguNaudAryazIladraviNavikramAn || 9-14-15 ||
hk transliteration