Srimad Bhagavatam

Progress:48.9%

द्यौस्तत्सटोत्क्षिप्तविमानसङ्कुला प्रोत्सर्पत क्ष्मा च पदाभिपीडिता । शैलाः समुत्पेतुरमुष्य रंहसा तत्तेजसा खं ककुभो न रेजिरे ।। ७-८-३३ ।।

sanskrit

Airplanes were thrown into outer space and the upper planetary system by the hair on Nṛsiṁhadeva’s head. Because of the pressure of the Lord’s lotus feet, the earth appeared to slip from its position, and all the hills and mountains sprang up due to His intolerable force. Because of the Lord’s bodily effulgence, both the sky and all directions diminished in their natural illumination. ।। 7-8-33 ।।

english translation

नृसिंह देव के सिर के बालों से वायुयान (विमान) बाह्य आकाश तथा उच्च लोकों में जा गिरे। भगवान् के चरणकमलों के दबाव से पृथ्वी अपनी स्थिति से छिटकती प्रतीत हुई और उनके असह्य बल से सारे पर्वत ऊपर उछल गये। भगवान् के शारीरिक तेज से आकाश तथा समस्त दिशाओं का प्राकृतिक प्रकाश घट गया। ।। ७-८-३३ ।।

hindi translation

dyaustatsaTotkSiptavimAnasaGkulA protsarpata kSmA ca padAbhipIDitA | zailAH samutpeturamuSya raMhasA tattejasA khaM kakubho na rejire || 7-8-33 ||

hk transliteration by Sanscript