Srimad Bhagavatam

Progress:34.7%

कथं प्रियाया अनुकम्पितायाः सङ्गं रहस्यं रुचिरांश्च मन्त्रान् । सुहृत्सु तत्स्नेहसितः शिशूनां कलाक्षराणामनुरक्तचित्तः ।। ७-६-११ ।।

sanskrit

How can a person who is most affectionate to his family, the core of his heart being always filled with their pictures, give up their association? Specifically, a wife is always very kind and sympathetic and always pleases her husband in a solitary place. Who could give up the association of such a dear and affectionate wife? Small children talk in broken language, very pleasing to hear, and their affectionate father always thinks of their sweet words. ।। 7-6-11 ।।

english translation

hindi translation

kathaM priyAyA anukampitAyAH saGgaM rahasyaM rucirAMzca mantrAn | suhRtsu tatsnehasitaH zizUnAM kalAkSarANAmanuraktacittaH || 7-6-11 ||

hk transliteration