Progress:14.3%

ततः शोचत मा यूयं परं चात्मानमेव च । क आत्मा कः परो वात्र स्वीयः पारक्य एव वा । स्वपराभिनिवेशेन विनाज्ञानेन देहिनाम् ।। ७-२-६० ।।

Therefore none of you should be aggrieved for the loss of the body — whether your own or those of others. Only in ignorance does one make bodily distinctions, thinking “Who am I? Who are the others? What is mine? What is for others?” ।। 7-2-60 ।।

english translation

अतएव तुममें से किसी को भी शरीर-क्षति के लिए, चाहे तुम्हारा अपना शरीर हो या अन्यों का हो, शोकसंतप्त नहीं होना चाहिए। यह तो केवल अज्ञान है, जिससे मनुष्य यह सोचकर शारीरिक भेदभाव बरतता है कि मैं कौन हूँ? अन्य लोग कौन हैं? मेरा क्या है? उनका क्या है? ।। ७-२-६० ।।

hindi translation

tataH zocata mA yUyaM paraM cAtmAnameva ca | ka AtmA kaH paro vAtra svIyaH pArakya eva vA | svaparAbhinivezena vinAjJAnena dehinAm || 7-2-60 ||

hk transliteration by Sanscript