Srimad Bhagavatam

Progress:10.1%

विशीर्णरत्नकवचं विभ्रष्टाभरणस्रजम् । शरनिर्भिन्नहृदयं शयानमसृगाविलम् ।। ७-२-२९ ।।

sanskrit

His golden, bejeweled armor smashed, his ornaments and garlands fallen from their places, his hair scattered and his eyes lusterless, the slain King lay on the battlefield, his entire body smeared with blood, his heart pierced by the arrows of the enemy. ।। 7-2-29 ।।

english translation

वध किया हुआ राजा युद्धस्थल में लेटा था। उसका सुनहला रत्नजटित कवच छिन्न-भिन्न हो गया था, उसके आभूषण तथा वस्त्र अपने-अपने स्थान से विलग हो चुके थे, उसके बाल बिखर गये थे और उसकी आँखें कान्तिहीन हो चुकी थीं, उसका सारा शरीर रक्त से सना था और उसका हृदय शत्रु के बाणों से बिंधा था। ।। ७-२-२९ ।।

hindi translation

vizIrNaratnakavacaM vibhraSTAbharaNasrajam | zaranirbhinnahRdayaM zayAnamasRgAvilam || 7-2-29 ||

hk transliteration by Sanscript