Srimad Bhagavatam

Progress:91.7%

सन्तुष्टः केन वा राजन्न वर्तेतापि वारिणा । औपस्थ्यजैह्व्यकार्पण्याद्गृहपालायते जनः ।। ७-१५-१८ ‌।।

sanskrit

My dear King, a self-satisfied person can be happy even with only drinking water. However, one who is driven by the senses, especially by the tongue and genitals, must accept the position of a household dog to satisfy his senses. ।। 7-15-18 ।।

english translation

हे राजन्, आत्मतुष्ट व्यक्ति केवल जल पीकर भी सुखी रह सकता है। किन्तु जो व्यक्ति इन्द्रियों द्वारा चालित है, विशेष रूप से जो जीभ और जननेन्द्रियों के वश में होता है उसे अपनी इन्द्रियों की तुष्टि के लिए घरेलू कुत्ते का पद स्वीकार करना पड़ता है। ।। ७-१५-१८ ।।

hindi translation

santuSTaH kena vA rAjanna vartetApi vAriNA | aupasthyajaihvyakArpaNyAdgRhapAlAyate janaH || 7-15-18 ‌||

hk transliteration by Sanscript