Seeing Lord Śiva very much aggrieved and disappointed, the Supreme Personality of Godhead, Lord Viṣṇu, considered how to stop this nuisance created by Maya Dānava. ।। 7-10-61 ।।
english translation
शिवजी को अत्यन्त दुखी तथा निराश देखकर भगवान् विष्णु ने विचार किया कि मय दानव द्वारा उत्पन्न इस उत्पात को किस प्रकार रोका जाये। ।। ७-१०-६१ ।।
The demons could see the calf and cow, but because of the illusion created by the energy of the Supreme Personality of Godhead, the demons could not forbid them. The great mystic Maya Dānava became aware that the calf and cow were drinking the nectar, ।। 7-10-63 ।।
english translation
असुरों ने बछड़े तथा गाय को देखा लेकिन भगवान् द्वारा उत्पन्न मोह शक्ति के कारण वे उन्हें रोक नहीं पाये। महायोगी मय असुर को पता चल गया कि बछड़ा तथा गाय अमृत पी रहे हैं ।। ७-१०-६३ ।।
स्वयं विशोकः शोकार्तान् स्मरन् दैवगतिं च ताम् । देवोऽसुरो नरोऽन्यो वा नेश्वरोऽस्तीह कश्चन ।। ७-१०-६४ ।।
And he could understand this to be the unseen power of providence. Thus he spoke to the demons, who were grievously lamenting. Maya Dānava said: What has been destined by the Supreme Lord for oneself, for others, or for both oneself and others cannot be undone anywhere or by anyone, ।। 7-10-64 ।।
english translation
और वह यह समझ गया कि यह अदृश्य दैवी शक्ति के कारण हो रहा है। इस प्रकार वह पश्चात्ताप करते हुए असुरों से बोला। मय दानव ने कहा : जो अपने, पराये अथवा दोनों के भाग्य में भगवान् द्वारा निश्चित कर दिया गया है उसे कोई भी कहीं भी मिटा नहीं सकता ।। ७-१०-६४ ।।
hindi translation
svayaM vizokaH zokArtAn smaran daivagatiM ca tAm | devo'suro naro'nyo vA nezvaro'stIha kazcana || 7-10-64 ||
Whether one be a demigod, a demon, a human being or anyone else. Nārada Muni continued: Thereafter, Lord Kṛṣṇa, by His own personal potency, ।। 7-10-65 ।।
english translation
चाहे वह देवता, असुर, मनुष्य या अन्य कोई क्यों न हो। नारद मुनि ने आगे कहा—तत्पश्चात् कृष्ण ने शिवजी को अपनी निजी शक्ति से ।। ७-१०-६५ ।।