Srimad Bhagavatam

Progress:23.3%

तपो मे हृदयं ब्रह्मंस्तनुर्विद्या क्रियाऽऽकृतिः । अङ्गानि क्रतवो जाता धर्म आत्मासवः सुराः ।। ६-४-४६ ।।

My dear brāhmaṇa, austerity in the form of meditation is My heart, Vedic knowledge in the form of hymns and mantras constitutes My body, and spiritual activities and ecstatic emotions are My actual form. The ritualistic ceremonies and sacrifices, when properly conducted, are the various limbs of My body, the unseen good fortune proceeding from pious or spiritual activities constitutes My mind, and the demigods who execute My orders in various departments are My life and soul. ।। 6-4-46 ।।

english translation

हे ब्राह्मण! ध्यान रूप में तपस्या ही मेरा हृदय है, स्तुतियों तथा मंत्रों के रूप में वैदिक ज्ञान ही मेरा शरीर है और आध्यात्मिक कार्य तथा आनन्दानुभूतियां ही मेरा वास्तविक स्वरूप है। उचित रीति से सम्पन्न हुए कर्मकाण्ड तथा यज्ञ मेरे शरीर के विविध अंग हैं; पुण्य या आध्यात्मिक कार्यों से उत्पन्न अदृश्य सौभाग्य मेरा मन है और विविध विभागों में मेरे आदेशों को लागू करने वाले देवता मेरे जीवन तथा आत्मा हैं। ।। ६-४-४६ ।।

hindi translation

tapo me hRdayaM brahmaMstanurvidyA kriyA''kRtiH | aGgAni kratavo jAtA dharma AtmAsavaH surAH || 6-4-46 ||

hk transliteration by Sanscript

अहमेवासमेवाग्रे नान्यत्किञ्चान्तरं बहिः । संज्ञानमात्रमव्यक्तं प्रसुप्तमिव विश्वतः ।। ६-४-४७ ।।

Before the creation of this cosmic manifestation, I alone existed with My specific spiritual potencies. Consciousness was then unmanifested, just as one’s consciousness is unmanifested during the time of sleep. ।। 6-4-47 ।।

english translation

इस विराट जगत की सृष्टि के पूर्व अकेला मैं अपनी विशिष्ट आध्यात्मिक शक्तियों के साथ विद्यमान था। तब चेतना प्रकट नहीं हुई थी, जिस तरह नींद के समय मनुष्य की चेतना अप्रकट रहती है। ।। ६-४-४७ ।।

hindi translation

ahamevAsamevAgre nAnyatkiJcAntaraM bahiH | saMjJAnamAtramavyaktaM prasuptamiva vizvataH || 6-4-47 ||

hk transliteration by Sanscript

मय्यनन्तगुणेऽनन्ते गुणतो गुणविग्रहः । यदासीत्तत एवाद्यः स्वयम्भूः समभूदजः ।। ६-४-४८ ।।

I am the reservoir of unlimited potency, and therefore I am known as unlimited or all-pervading. From My material energy the cosmic manifestation appeared within Me, and in this universal manifestation appeared the chief being, Lord Brahmā, who is your source and is not born of a material mother. ।। 6-4-48 ।।

english translation

मैं असीम शक्ति का आगार हूँ, इसलिए मैं अनन्त या सर्वव्यापक के नाम से प्रसिद्ध हूँ। मेरी भौतिक शक्ति से मेरे भीतर विराट जगत प्रकट हुआ और इस विराट जगत में मुख्य जीव ब्रह्मा प्रकट हुए जो तुम लोगों के स्रोत हैं और वे किसी भौतिक माता से नहीं जन्मे हैं। ।। ६-४-४८ ।।

hindi translation

mayyanantaguNe'nante guNato guNavigrahaH | yadAsIttata evAdyaH svayambhUH samabhUdajaH || 6-4-48 ||

hk transliteration by Sanscript

स वै यदा महादेवो मम वीर्योपबृंहित: । मेने खिलमिवात्मानमुद्यत: स्वर्गकर्मणि ।। ६-४-४९ ।।

When the chief lord of the universe , Lord Brahmā [Svayambhū], having been inspired by My energy, was attempting to create, he thought himself incapable. ।। 6-4-49 ।।

english translation

जब ब्रह्माण्ड के मुख्य देवता ब्रह्मा (स्वयंभू) मेरी शक्ति के द्वारा प्रेरणा पाकर सृजन करने का प्रयास कर रहे थे तो उन्होंने अपने को असमर्थ पाया। ।। ६-४-४९ ।।

hindi translation

sa vai yadA mahAdevo mama vIryopabRMhita: | mene khilamivAtmAnamudyata: svargakarmaNi || 6-4-49 ||

hk transliteration by Sanscript

अथ मेऽभिहितो देवस्तपोऽतप्यत दारुणम् । नव विश्वसृजो युष्मान् येनादावसृजद्विभुः ।। ६-४-५० ।।

Therefore I gave him advice, and in accordance with My instructions he underwent extremely difficult austerities. Because of these austerities, the great Lord Brahmā was able to create nine personalities, including you, to help him in the functions of creation. ।। 6-4-50 ।।

english translation

इसलिए मैंने उन्हें सलाह दी और मेरे आदेशों के अनुसार उन्होंने कठिन तपस्या की। इस तपस्या के कारण सृजन के कार्यों में अपनी सहायता के लिए उन्होंने तुम समेत नौ महापुरुषों को उत्पन्न किया। ।। ६-४-५० ।।

hindi translation

atha me'bhihito devastapo'tapyata dAruNam | nava vizvasRjo yuSmAn yenAdAvasRjadvibhuH || 6-4-50 ||

hk transliteration by Sanscript