Srimad Bhagavatam

Progress:83.4%

चित्रकेतुरुवाच एष लोकगुरुः साक्षाद्धर्मं वक्ता शरीरिणाम् । आस्ते मुख्यः सभायां वै मिथुनीभूय भार्यया ।। ६-१७-६ ।।

sanskrit

Chitraketu said: Lord Śiva, the spiritual master of the general populace, is the best of all living entities who have accepted material bodies. He enunciates the system of religion. Yet how wonderful it is that he is embracing his wife, Pārvatī, in the midst of an assembly of great saintly persons. ।। 6-17-6 ।।

english translation

hindi translation

citraketuruvAca eSa lokaguruH sAkSAddharmaM vaktA zarIriNAm | Aste mukhyaH sabhAyAM vai mithunIbhUya bhAryayA || 6-17-6 ||

hk transliteration

जटाधरस्तीव्रतपा ब्रह्मवादिसभापतिः । अङ्कीकृत्य स्त्रियं चास्ते गतह्रीः प्राकृतो यथा ।। ६-१७-७ ।।

sanskrit

Lord Śiva, whose hair is matted on his head, has certainly undergone great austerities and penances. Indeed, he is the president in the assembly of strict followers of Vedic principles. Nonetheless, he is seated with his wife on his lap in the midst of saintly persons and is embracing her as if he were a shameless, ordinary human being. ।। 6-17-7 ।।

english translation

hindi translation

jaTAdharastIvratapA brahmavAdisabhApatiH | aGkIkRtya striyaM cAste gatahrIH prAkRto yathA || 6-17-7 ||

hk transliteration

प्रायशः प्राकृताश्चापि स्त्रियं रहसि बिभ्रति । अयं महाव्रतधरो बिभर्ति सदसि स्त्रियम् ।। ६-१७-८ ।।

sanskrit

Ordinary conditioned persons generally embrace their wives and enjoy their company in solitary places. How wonderful it is that Lord Mahādeva, although a great master of austerity, is embracing his wife openly in the midst of an assembly of great saints. ।। 6-17-8 ।।

english translation

hindi translation

prAyazaH prAkRtAzcApi striyaM rahasi bibhrati | ayaM mahAvratadharo bibharti sadasi striyam || 6-17-8 ||

hk transliteration

श्रीशुक उवाच भगवानपि तच्छ्रुत्वा प्रहस्यागाधधीर्नृप । तूष्णीं बभूव सदसि सभ्याश्च तदनुव्रताः ।। ६-१७-९ ।।

sanskrit

Śrīla Śukadeva Gosvāmī continued: My dear King, after hearing Chitraketu’s statement, Lord Śiva, the most powerful personality, whose knowledge is fathomless, simply smiled and remained silent, and all the members of the assembly followed the lord by not saying anything. ।। 6-17-9 ।।

english translation

hindi translation

zrIzuka uvAca bhagavAnapi tacchrutvA prahasyAgAdhadhIrnRpa | tUSNIM babhUva sadasi sabhyAzca tadanuvratAH || 6-17-9 ||

hk transliteration

इत्यतद्वीर्यविदुषि ब्रुवाणे बह्वशोभनम् । रुषाऽऽह देवी धृष्टाय निर्जितात्माभिमानिने ।। ६-१७-१० ।।

sanskrit

Not knowing the prowess of Lord Śiva and Pārvatī, Chitraketu strongly criticized them. His statements were not at all pleasing, and therefore the goddess Pārvatī, being very angry, spoke as follows to Chitraketu, who thought himself better than Lord Śiva in controlling the senses. ।। 6-17-10 ।।

english translation

hindi translation

ityatadvIryaviduSi bruvANe bahvazobhanam | ruSA''ha devI dhRSTAya nirjitAtmAbhimAnine || 6-17-10 ||

hk transliteration