Srimad Bhagavatam

Progress:82.8%

श्रीशुक उवाच यतश्चान्तर्हितोऽनन्तस्तस्यै कृत्वा दिशे नमः । विद्याधरश्चित्रकेतुश्चचार गगनेचरः ।। ६-१७-१ ।।

sanskrit

Śrīla Śukadeva Gosvāmī said: After offering obeisances to the direction from which Ananta, the Supreme Personality of Godhead, had disappeared, Chitraketu began traveling in outer space as the head of the Vidyādharas. ।। 6-17-1 ।।

english translation

hindi translation

zrIzuka uvAca yatazcAntarhito'nantastasyai kRtvA dize namaH | vidyAdharazcitraketuzcacAra gaganecaraH || 6-17-1 ||

hk transliteration

स लक्षं वर्षलक्षाणामव्याहतबलेन्द्रियः । स्तूयमानो महायोगी मुनिभिः सिद्धचारणैः ।। ६-१७-२ ।।

sanskrit

Being praised by great sages and saints and by the inhabitants of Siddhaloka and Cāraṇaloka, Chitraketu, the most powerful mystic yogī, wandered about enjoying life for millions of years. ।। 6-17-2 ।।

english translation

hindi translation

sa lakSaM varSalakSANAmavyAhatabalendriyaH | stUyamAno mahAyogI munibhiH siddhacAraNaiH || 6-17-2 ||

hk transliteration

कुलाचलेन्द्रद्रोणीषु नानासङ्कल्पसिद्धिषु । रेमे विद्याधरस्त्रीभिर्गापयन् हरिमीश्वरम् ।। ६-१७-३ ।।

sanskrit

With bodily strength and senses free from deterioration, he traveled within the valleys of Sumeru Mountain, which is the place of perfection for various kinds of mystic power. In those valleys he enjoyed life with the women of Vidyādhara-loka by chanting the glories of the Supreme Lord, Hari. ।। 6-17-3 ।।

english translation

hindi translation

kulAcalendradroNISu nAnAsaGkalpasiddhiSu | reme vidyAdharastrIbhirgApayan harimIzvaram || 6-17-3 ||

hk transliteration

एकदा स विमानेन विष्णुदत्तेन भास्वता । गिरिशं ददृशे गच्छन् परीतं सिद्धचारणैः ।। ६-१७-४ ।।

sanskrit

One time while King Chitraketu was traveling in outer space on a brilliantly effulgent airplane given to him by Lord Viṣṇu, he saw Lord Śiva, surrounded by Siddhas and Cāraṇas. ।। 6-17-4 ।।

english translation

hindi translation

ekadA sa vimAnena viSNudattena bhAsvatA | girizaM dadRze gacchan parItaM siddhacAraNaiH || 6-17-4 ||

hk transliteration

आलिङ्ग्याङ्कीकृतां देवीं बाहुना मुनिसंसदि । उवाच देव्याः श‍ृण्वत्या जहासोच्चैस्तदन्तिके ।। ६-१७-५ ।।

sanskrit

Lord Śiva was sitting in an assembly of great saintly persons and embracing Pārvatī on his lap with his arm. Chitraketu laughed loudly and spoke, within the hearing of Pārvatī. ।। 6-17-5 ।।

english translation

hindi translation

AliGgyAGkIkRtAM devIM bAhunA munisaMsadi | uvAca devyAH za‍RNvatyA jahAsoccaistadantike || 6-17-5 ||

hk transliteration