1.
प्रथमोऽध्यायः
Chapter 1
2.
द्वितीयोऽध्यायः
Chapter 2
3.
तृतीयोऽध्यायः
Chapter 3
4.
चतुर्थोऽध्यायः
Chapter 4
5.
पञ्चमोऽध्यायः
Chapter 5
6.
षष्ठोऽध्यायः
Chapter 6
7.
सप्तमोऽध्यायः
Chapter 7
8.
अष्टमोऽध्यायः
Chapter 8
9.
नवमोऽध्यायः
Chapter 9
10.
दशमोऽध्यायः
Chapter 10
11.
एकादशोऽध्यायः
Chapter 11
•
द्वादशोऽध्यायः
Chapter 12
13.
त्रयोदशोऽध्यायः
Chapter 13
14.
चतुर्दशोऽध्यायः
Chapter 14
15.
पञ्चदशोऽध्यायः
Chapter 15
16.
षोडशोऽध्यायः
Chapter 16
17.
सप्तदशोऽध्यायः
Chapter 17
18.
अष्टादशोऽध्यायः
Chapter 18
19.
एकोनविंशोऽध्यायः
Chapter 19
Progress:59.7%
पश्य मां निर्जितं शक्र वृक्णायुधभुजं मृधे । घटमानं यथाशक्ति तव प्राणजिहीर्षया ।। ६-१२-१६ ।।
sanskrit
O my enemy, just look at me. I have already been defeated, for my weapon and arm have been cut to pieces. You have already overwhelmed me, but nonetheless, with a desire to kill you, I am trying my best to fight. I am not at all morose, even under such adverse conditions. Therefore you should give up your moroseness and continue fighting. ।। 6-12-16 ।।
english translation
hindi translation
pazya mAM nirjitaM zakra vRkNAyudhabhujaM mRdhe | ghaTamAnaM yathAzakti tava prANajihIrSayA || 6-12-16 ||
hk transliteration
प्राणग्लहोऽयं समर इष्वक्षो वाहनासनः । अत्र न ज्ञायतेऽमुष्य जयोऽमुष्य पराजयः ।। ६-१२-१७ ।।
sanskrit
O my enemy, consider this battle a gambling match in which our lives are the stakes, the arrows are the dice, and the animals acting as carriers are the game board. No one can understand who will be defeated and who will be victorious. It all depends on providence. ।। 6-12-17 ।।
english translation
hindi translation
prANaglaho'yaM samara iSvakSo vAhanAsanaH | atra na jJAyate'muSya jayo'muSya parAjayaH || 6-12-17 ||
hk transliteration
श्रीशुक उवाच इन्द्रो वृत्रवचः श्रुत्वा गतालीकमपूजयत् । गृहीतवज्रः प्रहसंस्तमाह गतविस्मयः ।। ६-१२-१८ ।।
sanskrit
Śukadeva Gosvāmī said: Hearing the straightforward, instructive words of Vṛtrāsura, King Indra praised him and again took the thunderbolt in his hand. Without bewilderment or duplicity, he then smiled and spoke to Vṛtrāsura as follows. ।। 6-12-18 ।।
english translation
hindi translation
zrIzuka uvAca indro vRtravacaH zrutvA gatAlIkamapUjayat | gRhItavajraH prahasaMstamAha gatavismayaH || 6-12-18 ||
hk transliteration
इन्द्र उवाच अहो दानव सिद्धोऽसि यस्य ते मतिरीदृशी । भक्तः सर्वात्मनाऽऽत्मानं सुहृदं जगदीश्वरम् ।। ६-१२-१९ ।।
sanskrit
Indra said: O great demon, I see by your discrimination and endurance in devotional service, despite your dangerous position, that you are a perfect devotee of the Supreme Personality of Godhead, the Supersoul and friend of everyone. ।। 6-12-19 ।।
english translation
hindi translation
indra uvAca aho dAnava siddho'si yasya te matirIdRzI | bhaktaH sarvAtmanA''tmAnaM suhRdaM jagadIzvaram || 6-12-19 ||
hk transliteration
भवानतार्षीन्मायां वै वैष्णवीं जनमोहिनीम् । यद्विहायासुरं भावं महापुरुषतां गतः ।। ६-१२-२० ।।
sanskrit
You have surmounted the illusory energy of Lord Viṣṇu, and because of this liberation, you have given up the demoniac mentality and have attained the position of an exalted devotee. ।। 6-12-20 ।।
english translation
hindi translation
bhavAnatArSInmAyAM vai vaiSNavIM janamohinIm | yadvihAyAsuraM bhAvaM mahApuruSatAM gataH || 6-12-20 ||
hk transliteration
Srimad Bhagavatam
Progress:59.7%
पश्य मां निर्जितं शक्र वृक्णायुधभुजं मृधे । घटमानं यथाशक्ति तव प्राणजिहीर्षया ।। ६-१२-१६ ।।
sanskrit
O my enemy, just look at me. I have already been defeated, for my weapon and arm have been cut to pieces. You have already overwhelmed me, but nonetheless, with a desire to kill you, I am trying my best to fight. I am not at all morose, even under such adverse conditions. Therefore you should give up your moroseness and continue fighting. ।। 6-12-16 ।।
english translation
hindi translation
pazya mAM nirjitaM zakra vRkNAyudhabhujaM mRdhe | ghaTamAnaM yathAzakti tava prANajihIrSayA || 6-12-16 ||
hk transliteration
प्राणग्लहोऽयं समर इष्वक्षो वाहनासनः । अत्र न ज्ञायतेऽमुष्य जयोऽमुष्य पराजयः ।। ६-१२-१७ ।।
sanskrit
O my enemy, consider this battle a gambling match in which our lives are the stakes, the arrows are the dice, and the animals acting as carriers are the game board. No one can understand who will be defeated and who will be victorious. It all depends on providence. ।। 6-12-17 ।।
english translation
hindi translation
prANaglaho'yaM samara iSvakSo vAhanAsanaH | atra na jJAyate'muSya jayo'muSya parAjayaH || 6-12-17 ||
hk transliteration
श्रीशुक उवाच इन्द्रो वृत्रवचः श्रुत्वा गतालीकमपूजयत् । गृहीतवज्रः प्रहसंस्तमाह गतविस्मयः ।। ६-१२-१८ ।।
sanskrit
Śukadeva Gosvāmī said: Hearing the straightforward, instructive words of Vṛtrāsura, King Indra praised him and again took the thunderbolt in his hand. Without bewilderment or duplicity, he then smiled and spoke to Vṛtrāsura as follows. ।। 6-12-18 ।।
english translation
hindi translation
zrIzuka uvAca indro vRtravacaH zrutvA gatAlIkamapUjayat | gRhItavajraH prahasaMstamAha gatavismayaH || 6-12-18 ||
hk transliteration
इन्द्र उवाच अहो दानव सिद्धोऽसि यस्य ते मतिरीदृशी । भक्तः सर्वात्मनाऽऽत्मानं सुहृदं जगदीश्वरम् ।। ६-१२-१९ ।।
sanskrit
Indra said: O great demon, I see by your discrimination and endurance in devotional service, despite your dangerous position, that you are a perfect devotee of the Supreme Personality of Godhead, the Supersoul and friend of everyone. ।। 6-12-19 ।।
english translation
hindi translation
indra uvAca aho dAnava siddho'si yasya te matirIdRzI | bhaktaH sarvAtmanA''tmAnaM suhRdaM jagadIzvaram || 6-12-19 ||
hk transliteration
भवानतार्षीन्मायां वै वैष्णवीं जनमोहिनीम् । यद्विहायासुरं भावं महापुरुषतां गतः ।। ६-१२-२० ।।
sanskrit
You have surmounted the illusory energy of Lord Viṣṇu, and because of this liberation, you have given up the demoniac mentality and have attained the position of an exalted devotee. ।। 6-12-20 ।।
english translation
hindi translation
bhavAnatArSInmAyAM vai vaiSNavIM janamohinIm | yadvihAyAsuraM bhAvaM mahApuruSatAM gataH || 6-12-20 ||
hk transliteration