Srimad Bhagavatam

Progress:52.1%

श्रीशुक उवाच एवं कृतव्यवसितो दध्यङ्ङाथर्वणस्तनुम् । परे भगवति ब्रह्मण्यात्मानं सन्नयन् जहौ ।। ६-१०-११ ।।

sanskrit

Śrī Śukadeva Gosvāmī said: Dadhīci Muni, the son of Atharvā, thus resolved to give his body to the service of the demigods. He placed himself, the spirit soul, at the lotus feet of the Supreme Personality of Godhead and in this way gave up his gross material body made of five elements. ।। 6-10-11 ।।

english translation

hindi translation

zrIzuka uvAca evaM kRtavyavasito dadhyaGGAtharvaNastanum | pare bhagavati brahmaNyAtmAnaM sannayan jahau || 6-10-11 ||

hk transliteration

यताक्षासुमनोबुद्धिस्तत्त्वदृग् ध्वस्तबन्धनः । आस्थितः परमं योगं न देहं बुबुधे गतम् ।। ६-१०-१२ ।।

sanskrit

Dadhīci Muni controlled his senses, life force, mind and intelligence and became absorbed in trance. Thus he cut all his material bonds. He could not perceive how his material body became separated from his self. ।। 6-10-12 ।।

english translation

hindi translation

yatAkSAsumanobuddhistattvadRg dhvastabandhanaH | AsthitaH paramaM yogaM na dehaM bubudhe gatam || 6-10-12 ||

hk transliteration

अथेन्द्रो वज्रमुद्यम्य निर्मितं विश्वकर्मणा । मुनेः शुक्तिभिरुत्सिक्तो भगवत्तेजसान्वितः ।। ६-१०-१३ ।।

sanskrit

Thereafter, King Indra very firmly took up the thunderbolt manufactured by Viśvakarmā from the bones of Dadhīci. Charged with the exalted power of Dadhīci Muni and enlightened by the power of the Supreme Personality of Godhead, ।। 6-10-13 ।।

english translation

hindi translation

athendro vajramudyamya nirmitaM vizvakarmaNA | muneH zuktibhirutsikto bhagavattejasAnvitaH || 6-10-13 ||

hk transliteration

वृतो देवगणैः सर्वैर्गजेन्द्रोपर्यशोभत । स्तूयमानो मुनिगणैस्त्रैलोक्यं हर्षयन्निव ।। ६-१०-१४ ।।

sanskrit

Indra rode on the back of his carrier, Airāvata, surrounded by all the demigods, while all the great sages offered him praise. Thus he shone very beautifully, pleasing the three worlds as he rode off to kill Vṛtrāsura. ।। 6-10-14 ।।

english translation

hindi translation

vRto devagaNaiH sarvairgajendroparyazobhata | stUyamAno munigaNaistrailokyaM harSayanniva || 6-10-14 ||

hk transliteration

वृत्रमभ्यद्रवच्छत्रुमसुरानीकयूथपैः । पर्यस्तमोजसा राजन् क्रुद्धो रुद्र इवान्तकम् ।। ६-१०-१५ ।।

sanskrit

My dear King Parīkṣit, as Rudra, being very angry at Antaka [Yamarāja] had formerly run toward Antaka to kill him, Indra angrily and with great force attacked Vṛtrāsura, who was surrounded by the leaders of the demoniac armies. ।। 6-10-15 ।‌।

english translation

hindi translation

vRtramabhyadravacchatrumasurAnIkayUthapaiH | paryastamojasA rAjan kruddho rudra ivAntakam || 6-10-15 ||

hk transliteration